قَالَ اَتَعْبُدُوْنَ مَا تَنْحِتُوْنَۙ
qāla
قَالَ
He said
کہا،
ataʿbudūna
أَتَعْبُدُونَ
"Do you worship
کیا تم عبادت کرتے ہو
mā
مَا
what
ان کی
tanḥitūna
تَنْحِتُونَ
you carve
جن کو تم تراشتے ہو
طاہر القادری:
ابراہیم (علیہ السلام) نے (اُن سے) کہا: کیا تم اِن (ہی بے جان پتھروں) کو پوجتے ہو جنہیں خود تراشتے ہو؟،
English Sahih:
He said, "Do you worship that which you [yourselves] carve,