وَاِنْ لَّمْ تُؤْمِنُوْا لِىْ فَاعْتَزِلُوْنِ
تفسیر کمالین شرح اردو تفسیر جلالین:
اگر تم میری بات نہیں مانتے تو مجھ پر ہاتھ ڈالنے سے باز رہو"
English Sahih:
But if you do not believe me, then leave me alone."
ابوالاعلی مودودی Abul A'ala Maududi
اگر تم میری بات نہیں مانتے تو مجھ پر ہاتھ ڈالنے سے باز رہو"
احمد رضا خان Ahmed Raza Khan
اور اگر میرا یقین نہ لاؤ تو مجھ سے کنارے ہوجاؤ
احمد علی Ahmed Ali
اور اگرتم میری بات پر ایمان نہیں لاتے تو مجھ سے الگ ہو جاؤ
أحسن البيان Ahsanul Bayan
اور اگر تم مجھ پر ایمان نہیں لاتے تو مجھ سے الگ ہی رہو (١)۔
٢١۔١ یعنی اگر مجھ پر ایمان نہیں لاتے تو نہ لاؤ، لیکن مجھے قتل کرنے کی اذیت پہنچانے کی کوشش نہ کرو۔
جالندہری Fateh Muhammad Jalandhry
اور اگر تم مجھ پر ایمان نہیں لاتے تو مجھ سے الگ ہو جاؤ
محمد جوناگڑھی Muhammad Junagarhi
اور اگر تم مجھ پر ایمان نہیں ﻻتے تو مجھ سے الگ ہی رہو
محمد حسین نجفی Muhammad Hussain Najafi
اور اگر تم مجھ پر ایمان نہیں لاتے تو پھر مجھ سے الگ ہی رہو۔
علامہ جوادی Syed Zeeshan Haitemer Jawadi
اور اگر تم ایمان نہیں لاتے ہو تو مجھ سے الگ ہوجاؤ
طاہر القادری Tahir ul Qadri
اور اگر تم مجھ پر ایمان نہیں لاتے تو مجھ سے کنارہ کش ہو جاؤ،