فَاَتْبَعَهُمْ فِرْعَوْنُ بِجُنُوْدِهٖ فَغَشِيَهُمْ مِّنَ الْيَمِّ مَا غَشِيَهُمْ ۗ ( طه: ٧٨ )
fa-atbaʿahum
فَأَتْبَعَهُمْ
Then followed them
他们|他追上|然后
fir'ʿawnu
فِرْعَوْنُ
Firaun
法老
bijunūdihi
بِجُنُودِهِۦ
with his forces
他的|军队|与
faghashiyahum
فَغَشِيَهُم
but covered them
他们|它淹没|但
mina
مِّنَ
from
从
l-yami
ٱلْيَمِّ
the sea
海
mā
مَا
what
什么
ghashiyahum
غَشِيَهُمْ
covered them
他们|它淹没
Fa atba'ahum Fir'awnu bijunoodihee faghashiyahum minal yammmi maa ghashi yahum (Ṭāʾ Hāʾ 20:78)
English Sahih:
So Pharaoh pursued them with his soldiers, and there covered them from the sea that which covered them, (Taha [20] : 78)
Ma Jian (Simplified):
法老统领他的军队,赶上他们,遂为海水所淹没。 (塔哈 [20] : 78)