Skip to main content

فَاَتْبَعَهُمْ فِرْعَوْنُ بِجُنُوْدِهٖ فَغَشِيَهُمْ مِّنَ الْيَمِّ مَا غَشِيَهُمْ ۗ  ( طه: ٧٨ )

fa-atbaʿahum
فَأَتْبَعَهُمْ
Then followed them
他们|他追上|然后
fir'ʿawnu
فِرْعَوْنُ
Firaun
法老
bijunūdihi
بِجُنُودِهِۦ
with his forces
他的|军队|与
faghashiyahum
فَغَشِيَهُم
but covered them
他们|它淹没|但
mina
مِّنَ
from
l-yami
ٱلْيَمِّ
the sea
مَا
what
什么
ghashiyahum
غَشِيَهُمْ
covered them
他们|它淹没

Fa atba'ahum Fir'awnu bijunoodihee faghashiyahum minal yammmi maa ghashi yahum (Ṭāʾ Hāʾ 20:78)

English Sahih:

So Pharaoh pursued them with his soldiers, and there covered them from the sea that which covered them, (Taha [20] : 78)

Ma Jian (Simplified):

法老统领他的军队,赶上他们,遂为海水所淹没。 (塔哈 [20] : 78)

1 Mokhtasar Chinese

法老带着大军在追赶他们,他和他的军队被海水淹没了——只有真主知道其详情。他们都被淹死了,穆萨和以色列人得救了。