Skip to main content

اُولٰۤىِٕكَ جَزَاۤؤُهُمْ اَنَّ عَلَيْهِمْ لَعْنَةَ اللّٰهِ وَالْمَلٰۤىِٕكَةِ وَالنَّاسِ اَجْمَعِيْنَۙ  ( آل عمران: ٨٧ )

Those -
أُو۟لَٰٓئِكَ
ঐসব লোক
their recompense
جَزَآؤُهُمْ
তাদের প্রতিফল
that
أَنَّ
এই যে
on them
عَلَيْهِمْ
তাদের উপর
(is the) curse
لَعْنَةَ
অভিশাপ (বর্ষিত হয়)
(of) Allah
ٱللَّهِ
আল্লাহর
and the Angels
وَٱلْمَلَٰٓئِكَةِ
ও ফেরেশতাদের
and the people
وَٱلنَّاسِ
ও মানুষদের
all together
أَجْمَعِينَ
সকলকেই

তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):

এরাই তারা যাদের প্রতিফল এই যে, তাদের প্রতি আল্লাহর, ফেরেশতাদের এবং সমুদয় মানবের অভিসম্পাত।

English Sahih:

Those – their recompense will be that upon them is the curse of Allah and the angels and the people, all together,

1 Tafsir Ahsanul Bayaan

এ সকল লোকের প্রতিফল এই যে, এদের উপর আল্লাহ, ফিরিশতাগণ এবং সকল মানুষের অভিশাপ!