Skip to main content

كَتَبَ
Allah has decreed
ٱللَّهُ
Allah has decreed
لَأَغْلِبَنَّ
"Surely, I will overcome
أَنَا۠
I
وَرُسُلِىٓۚ
and My Messengers"
إِنَّ
Indeed
ٱللَّهَ
Allah
قَوِىٌّ
(is) All-Strong
عَزِيزٌ
All-Mighty

Katabal laahu la aghlibanna ana wa Rusulee; innal laaha qawiyyun 'Azeez

Allah has written [i.e., decreed], "I will surely overcome, I and My messengers." Indeed, Allah is Powerful and Exalted in Might.

Tafsir

لَّا
You will not find
تَجِدُ
You will not find
قَوْمًا
a people
يُؤْمِنُونَ
who believe
بِٱللَّهِ
in Allah
وَٱلْيَوْمِ
and the Day
ٱلْءَاخِرِ
the Last
يُوَآدُّونَ
loving
مَنْ
(those) who
حَآدَّ
oppose
ٱللَّهَ
Allah
وَرَسُولَهُۥ
and His Messenger
وَلَوْ
even if
كَانُوٓا۟
they were
ءَابَآءَهُمْ
their fathers
أَوْ
or
أَبْنَآءَهُمْ
their sons
أَوْ
or
إِخْوَٰنَهُمْ
their brothers
أَوْ
or
عَشِيرَتَهُمْۚ
their kindred
أُو۟لَٰٓئِكَ
Those
كَتَبَ
He has decreed
فِى
within
قُلُوبِهِمُ
their hearts
ٱلْإِيمَٰنَ
faith
وَأَيَّدَهُم
and supported them
بِرُوحٍ
with a spirit
مِّنْهُۖ
from Him
وَيُدْخِلُهُمْ
And He will admit them
جَنَّٰتٍ
(to) Gardens
تَجْرِى
flow
مِن
from
تَحْتِهَا
underneath it
ٱلْأَنْهَٰرُ
the rivers
خَٰلِدِينَ
will abide forever
فِيهَاۚ
in it
رَضِىَ
Allah is pleased
ٱللَّهُ
Allah is pleased
عَنْهُمْ
with them
وَرَضُوا۟
and they are pleased
عَنْهُۚ
with Him
أُو۟لَٰٓئِكَ
Those
حِزْبُ
(are the) party
ٱللَّهِۚ
(of) Allah
أَلَآ
No doubt!
إِنَّ
Indeed
حِزْبَ
(the) party
ٱللَّهِ
(of) Allah
هُمُ
they
ٱلْمُفْلِحُونَ
(are) the successful ones

Laa tajidu qawmany yu'minoona billaahi wal yawmil aakhiri yuwaaaddoona man haaaddal laaha wa Rasoolahoo wa law kaanooo aabaaa'ahum aw abnaaa'ahum aw ikhwaa nahum aw 'asheeratahum; ulaaa'ika kataba fee quloobihi mul eemaana wa ayyadahum biroohimminhu wa yudkhilu hum jannatin tajree min tahtihal anhaaru khaalideena feehaa; radiyal laahu 'anhum wa radoo 'anh; ulaaa 'ika hizbul laah; alaaa inna hizbal laahi humul muflihoon

You will not find a people who believe in Allah and the Last Day having affection for those who oppose Allah and His Messenger, even if they were their fathers or their sons or their brothers or their kindred. Those – He has decreed within their hearts faith and supported them with spirit from Him. And We will admit them to gardens beneath which rivers flow, wherein they abide eternally. Allah is pleased with them, and they are pleased with Him – those are the party of Allah. Unquestionably, the party of Allah – they are the successful.

Tafsir