Surah [11] Hud : 45

وَنَادٰى نُوۡحٌ رَّبَّهٗ فَقَالَ رَبِّ اِنَّ ابۡنِىۡ مِنۡ اَهۡلِىۡ وَاِنَّ وَعۡدَكَ الۡحَـقُّ وَاَنۡتَ اَحۡكَمُ الۡحٰكِمِيۡنَ(هود :45)

وَنَادَىٰ
And Nuh called
نُوحٌ
And Nuh called
رَّبَّهُۥ
(to) his Lord
فَقَالَ
and said
رَبِّ
"O my Lord!
إِنَّ
Indeed
ٱبْنِى
my son
مِنْ
(is) of
أَهْلِى
my family
وَإِنَّ
and indeed
وَعْدَكَ
Your promise
ٱلْحَقُّ
(is) true
وَأَنتَ
and You
أَحْكَمُ
(are) the Most Just
ٱلْحَٰكِمِينَ
(of) the judges"

Wanada noohun rabbahu faqala rabbi inna ibnee min ahlee wainna wa'daka alhaqqu waanta ahkamu alhakimeena

Sahih International:

And Noah called to his Lord and said, "My Lord, indeed my son is of my family; and indeed, Your promise is true; and You are the most just of judges!"

Tafsir (More Translations)
Surah [11] Hud : 46

قَالَ يٰـنُوۡحُ اِنَّهٗ لَـيۡسَ مِنۡ اَهۡلِكَ ‌ۚاِنَّهٗ عَمَلٌ غَيۡرُ صَالِحٍ ‌‌ۖ فَلَا تَسۡــَٔــلۡنِ مَا لَـيۡسَ لَـكَ بِهٖ عِلۡمٌ‌ ؕ اِنِّىۡۤ اَعِظُكَ اَنۡ تَكُوۡنَ مِنَ الۡجٰهِلِيۡنَ‏(هود :46)

قَالَ
He said
يَٰنُوحُ
"O Nuh!
إِنَّهُۥ
Indeed he
لَيْسَ
(is) not
مِنْ
of
أَهْلِكَۖ
your family;
إِنَّهُۥ
indeed [he]
عَمَلٌ
(his) deed
غَيْرُ
(is) other than
صَٰلِحٍۖ
righteous
فَلَا
so (do) not
تَسْـَٔلْنِ
ask Me
مَا
(about) what
لَيْسَ
not
لَكَ
you have
بِهِۦ
of it
عِلْمٌۖ
any knowledge
إِنِّىٓ
Indeed I
أَعِظُكَ
admonish you
أَن
lest
تَكُونَ
you be
مِنَ
among
ٱلْجَٰهِلِينَ
the ignorant"

Qala ya noohu innahu laysa min ahlika innahu 'amalun ghayru salihin fala tasalni ma laysa laka bihi 'ilmun innee a'ithuka an takoona mina aljahileena

Sahih International:

He said, "O Noah, indeed he is not of your family; indeed, he is [one whose] work was other than righteous, so ask Me not for that about which you have no knowledge. Indeed, I advise you, lest you be among the ignorant."

Tafsir (More Translations)
Surah [11] Hud : 47

قَالَ رَبِّ اِنِّىۡۤ اَعُوۡذُ بِكَ اَنۡ اَسۡــَٔلَكَ مَا لَـيۡسَ لِىۡ بِهٖ عِلۡمٌ‌ؕ وَاِلَّا تَغۡفِرۡ لِىۡ وَتَرۡحَمۡنِىۡۤ اَكُنۡ مِّنَ الۡخٰسِرِيۡنَ(هود :47)

قَالَ
He said
رَبِّ
"O my Lord!
إِنِّىٓ
Indeed I
أَعُوذُ
seek refuge
بِكَ
in You
أَنْ
that
أَسْـَٔلَكَ
I (should) ask You
مَا
what
لَيْسَ
not
لِى
I have
بِهِۦ
of it
عِلْمٌۖ
knowledge
وَإِلَّا
And unless
تَغْفِرْ
You forgive
لِى
me
وَتَرْحَمْنِىٓ
and You have mercy on me
أَكُن
I will be
مِّنَ
among
ٱلْخَٰسِرِينَ
the losers"

Qala rabbi innee a'oothu bika an asalaka ma laysa lee bihi 'ilmun wailla taghfir lee watarhamnee akun mina alkhasireena

Sahih International:

[Noah] said, "My Lord, I seek refuge in You from asking that of which I have no knowledge. And unless You forgive me and have mercy upon me, I will be among the losers."

Tafsir (More Translations)

Complete Indexing of Quran Topics

We have indexed and found 3 verses about or related to (including the word(s)) "Noah, unrighteous son not saved".

For your information, the verses as described above: