Surah [6] Al-An'am : 141

وَهُوَ الَّذِىۡۤ اَنۡشَاَ جَنّٰتٍ مَّعۡرُوۡشٰتٍ وَّغَيۡرَ مَعۡرُوۡشٰتٍ وَّالنَّخۡلَ وَالزَّرۡعَ مُخۡتَلِفًا اُكُلُهٗ وَالزَّيۡتُوۡنَ وَالرُّمَّانَ مُتَشَابِهًا وَّغَيۡرَ مُتَشَابِهٍ ‌ؕ كُلُوۡا مِنۡ ثَمَرِهٖۤ اِذَاۤ اَثۡمَرَ وَاٰتُوۡا حَقَّهٗ يَوۡمَ حَصَادِهٖ‌ ‌ۖ وَلَا تُسۡرِفُوۡا‌ ؕ اِنَّهٗ لَا يُحِبُّ الۡمُسۡرِفِيۡنَ(الأنعام :141)

وَهُوَ
And He
ٱلَّذِىٓ
(is) the One Who
أَنشَأَ
produced
جَنَّٰتٍ
gardens
مَّعْرُوشَٰتٍ
trellised
وَغَيْرَ
and other than
مَعْرُوشَٰتٍ
trellised
وَٱلنَّخْلَ
and the date-palm
وَٱلزَّرْعَ
and the crops
مُخْتَلِفًا
diverse
أُكُلُهُۥ
(are) its taste
وَٱلزَّيْتُونَ
and the olives
وَٱلرُّمَّانَ
and the pomegranates
مُتَشَٰبِهًا
similar
وَغَيْرَ
and other than
مُتَشَٰبِهٍۚ
similar
كُلُوا۟
Eat
مِن
of
ثَمَرِهِۦٓ
its fruit
إِذَآ
when
أَثْمَرَ
it bears fruit
وَءَاتُوا۟
and give
حَقَّهُۥ
its due
يَوْمَ
(on the) day
حَصَادِهِۦۖ
(of) its harvest
وَلَا
And (do) not
تُسْرِفُوٓا۟ۚ
(be) extravagant
إِنَّهُۥ
Indeed He
لَا
(does) not
يُحِبُّ
love
ٱلْمُسْرِفِينَ
the ones who are extravagant

Wahuwa allathee anshaa jannatin ma'rooshatin waghayra ma'rooshatin waalnnakhla waalzzar'a mukhtalifan okuluhu waalzzaytoona waalrrummana mutashabihan waghayra mutashabihin kuloo min thamarihi itha athmara waatoo haqqahu yawma hasadihi wala tusrifoo innahu la yuhibbu almusrifeena

Sahih International:

And He it is who causes gardens to grow, [both] trellised and untrellised, and palm trees and crops of different [kinds of] food and olives and pomegranates, similar and dissimilar. Eat of [each of] its fruit when it yields and give its due [zakah] on the day of its harvest. And be not excessive. Indeed, He does not like those who commit excess.

Tafsir (More Translations)
Surah [16] An-Nahl : 11

يُنۡۢبِتُ لَـكُمۡ بِهِ الزَّرۡعَ وَالزَّيۡتُوۡنَ وَالنَّخِيۡلَ وَالۡاَعۡنَابَ وَمِنۡ كُلِّ الثَّمَرٰتِ‌ؕ اِنَّ فِىۡ ذٰ لِكَ لَاٰيَةً لِّـقَوۡمٍ يَّتَفَكَّرُوۡنَ(النحل :11)

يُنۢبِتُ
He causes to grow
لَكُم
for you
بِهِ
with it
ٱلزَّرْعَ
the crops
وَٱلزَّيْتُونَ
and the olives
وَٱلنَّخِيلَ
and the date-palms
وَٱلْأَعْنَٰبَ
and the grapes
وَمِن
and of
كُلِّ
every kind
ٱلثَّمَرَٰتِۗ
(of) fruits
إِنَّ
Indeed
فِى
in
ذَٰلِكَ
that
لَءَايَةً
surely (is) a sign
لِّقَوْمٍ
for a people
يَتَفَكَّرُونَ
who reflect

Yunbitu lakum bihi alzzar'a waalzzaytoona waalnnakheela waala'naba wamin kulli alththamarati inna fee thalika laayatan liqawmin yatafakkaroona

Sahih International:

He causes to grow for you thereby the crops, olives, palm trees, grapevines, and from all the fruits. Indeed in that is a sign for a people who give thought.

Tafsir (More Translations)
Surah [23] Al-Mu'minoon : 20

وَشَجَرَةً تَخۡرُجُ مِنۡ طُوۡرِ سَيۡنَآءَ تَنۡۢبُتُ بِالدُّهۡنِ وَصِبۡغٍ لِّلۡاٰكِلِيۡنَ(المؤمنون :20)

وَشَجَرَةً
And a tree
تَخْرُجُ
(that) springs forth
مِن
from
طُورِ
Mount Sinai
سَيْنَآءَ
Mount Sinai
تَنۢبُتُ
(which) produces
بِٱلدُّهْنِ
oil
وَصِبْغٍ
and a relish
لِّلْءَاكِلِينَ
for those who eat

Washajaratan takhruju min toori saynaa tanbutu bialdduhni wasibghin lilakileena

Sahih International:

And [We brought forth] a tree issuing from Mount Sinai which produces oil and food for those who eat.

Tafsir (More Translations)
Surah [24] An-Nur : 35

اَللّٰهُ نُوۡرُ السَّمٰوٰتِ وَالۡاَرۡضِ ‌ؕ مَثَلُ نُوۡرِهٖ كَمِشۡكٰوةٍ فِيۡهَا مِصۡبَاحٌ‌ ؕ الۡمِصۡبَاحُ فِىۡ زُجَاجَةٍ‌ ؕ اَلزُّجَاجَةُ كَاَنَّهَا كَوۡكَبٌ دُرِّىٌّ يُّوۡقَدُ مِنۡ شَجَرَةٍ مُّبٰـرَكَةٍ زَيۡتُوۡنَةٍ لَّا شَرۡقِيَّةٍ وَّلَا غَرۡبِيَّةٍ ۙ يَّـكَادُ زَيۡتُهَا يُضِىۡٓءُ وَلَوۡ لَمۡ تَمۡسَسۡهُ نَارٌ‌ ؕ نُوۡرٌ عَلٰى نُوۡرٍ‌ ؕ يَهۡدِى اللّٰهُ لِنُوۡرِهٖ مَنۡ يَّشَآءُ‌ ؕ وَ يَضۡرِبُ اللّٰهُ الۡاَمۡثَالَ لِلنَّاسِ‌ؕ وَاللّٰهُ بِكُلِّ شَىۡءٍ عَلِيۡمٌ(النور :35)

ٱللَّهُ
Allah
نُورُ
(is the) Light
ٱلسَّمَٰوَٰتِ
(of) the heavens
وَٱلْأَرْضِۚ
and the earth
مَثَلُ
(The) example
نُورِهِۦ
(of) His Light
كَمِشْكَوٰةٍ
(is) like a niche
فِيهَا
in it
مِصْبَاحٌۖ
(is) a lamp
ٱلْمِصْبَاحُ
the lamp
فِى
(is) in
زُجَاجَةٍۖ
a glass
ٱلزُّجَاجَةُ
the glass
كَأَنَّهَا
as if it were
كَوْكَبٌ
a star
دُرِّىٌّ
brilliant
يُوقَدُ
(which) is lit
مِن
from
شَجَرَةٍ
a tree
مُّبَٰرَكَةٍ
blessed
زَيْتُونَةٍ
an olive
لَّا
not
شَرْقِيَّةٍ
(of the) east
وَلَا
and not
غَرْبِيَّةٍ
(of the) west
يَكَادُ
would almost
زَيْتُهَا
its oil
يُضِىٓءُ
glow
وَلَوْ
even if
لَمْ
not
تَمْسَسْهُ
touched it
نَارٌۚ
fire
نُّورٌ
Light
عَلَىٰ
upon
نُورٍۗ
Light
يَهْدِى
Allah guides
ٱللَّهُ
Allah guides
لِنُورِهِۦ
to His Light
مَن
whom
يَشَآءُۚ
He wills
وَيَضْرِبُ
And Allah sets forth
ٱللَّهُ
And Allah sets forth
ٱلْأَمْثَٰلَ
the examples
لِلنَّاسِۗ
for the mankind
وَٱللَّهُ
And Allah
بِكُلِّ
of every
شَىْءٍ
thing
عَلِيمٌ
(is) All-Knower

Allahu nooru alssamawati waalardi mathalu noorihi kamishkatin feeha misbahun almisbahu fee zujajatin alzzujajatu kaannaha kawkabun durriyyun yooqadu min shajaratin mubarakatin zaytoonatin la sharqiyyatin wala gharbiyyatin yakadu zaytuha yudeeo walaw lam tamsashu narun noorun 'ala noorin yahdee Allahu linoorihi man yashao wayadribu Allahu alamthala lilnnasi waAllahu bikulli shayin 'aleemun

Sahih International:

Allah is the Light of the heavens and the earth. The example of His light is like a niche within which is a lamp, the lamp is within glass, the glass as if it were a pearly [white] star lit from [the oil of] a blessed olive tree, neither of the east nor of the west, whose oil would almost glow even if untouched by fire. Light upon light. Allah guides to His light whom He wills. And Allah presents examples for the people, and Allah is Knowing of all things.

Tafsir (More Translations)
Surah [80] Abasa : 29

وَّزَيۡتُوۡنًا وَّنَخۡلًا(عبس :29)

وَزَيْتُونًا
And olive
وَنَخْلًا
and date-palms

Wazaytoonan wanakhlan

Sahih International:

And olive and palm trees

Tafsir (More Translations)
Surah [95] At-Teen : 1

وَالتِّيۡنِ وَالزَّيۡتُوۡنِۙ‏(التين :1)

وَٱلتِّينِ
By the fig
وَٱلزَّيْتُونِ
and the olive

Waaltteeni waalzzaytooni

Sahih International:

By the fig and the olive

Tafsir (More Translations)

Complete Indexing of Quran Topics

We have indexed and found 6 verses about or related to (including the word(s)) "Olive".

For your information, the verses as described above: