Surah [10] Yunus : 90

وَجَاوَزۡنَا بِبَنِىۡۤ اِسۡرَآءِيۡلَ الۡبَحۡرَ فَاَتۡبـَعَهُمۡ فِرۡعَوۡنُ وَجُنُوۡدُهٗ بَغۡيًا وَّعَدۡوًا‌ ؕ حَتّٰۤى اِذَاۤ اَدۡرَكَهُ الۡغَرَقُ قَالَ اٰمَنۡتُ اَنَّهٗ لَاۤ اِلٰهَ اِلَّا الَّذِىۡۤ اٰمَنَتۡ بِهٖ بَنُوۡۤا اِسۡرَآءِيۡلَ وَ اَنَا مِنَ الۡمُسۡلِمِيۡنَ(يونس :90)

وَجَٰوَزْنَا
And We took across
بِبَنِىٓ
(the) Children
إِسْرَٰٓءِيلَ
(of) Israel
ٱلْبَحْرَ
the sea
فَأَتْبَعَهُمْ
and followed them
فِرْعَوْنُ
Firaun
وَجُنُودُهُۥ
and his hosts
بَغْيًا
(in) rebellion
وَعَدْوًاۖ
and enmity
حَتَّىٰٓ
until
إِذَآ
when
أَدْرَكَهُ
overtook him
ٱلْغَرَقُ
the drowning
قَالَ
he said
ءَامَنتُ
"I believe
أَنَّهُۥ
that
لَآ
(there is) no
إِلَٰهَ
god
إِلَّا
except
ٱلَّذِىٓ
the One
ءَامَنَتْ
in Whom believe
بِهِۦ
in Whom believe
بَنُوٓا۟
the Children of Israel
إِسْرَٰٓءِيلَ
the Children of Israel
وَأَنَا۠
and I am
مِنَ
of
ٱلْمُسْلِمِينَ
the Muslims"

Wajawazna bibanee israeela albahra faatba'ahum fir'awnu wajunooduhu baghyan wa'adwan hatta itha adrakahu algharaqu qala amantu annahu la ilaha illa allathee amanat bihi banoo israeela waana mina almuslimeena

Sahih International:

And We took the Children of Israel across the sea, and Pharaoh and his soldiers pursued them in tyranny and enmity until, when drowning overtook him, he said, "I believe that there is no deity except that in whom the Children of Israel believe, and I am of the Muslims."

Tafsir (More Translations)
Surah [10] Yunus : 91

آٰلۡــٰٔنَ وَقَدۡ عَصَيۡتَ قَبۡلُ وَكُنۡتَ مِنَ الۡمُفۡسِدِيۡنَ(يونس :91)

ءَآلْـَٰٔنَ
"Now?
وَقَدْ
And verily
عَصَيْتَ
you (had) disobeyed
قَبْلُ
before
وَكُنتَ
and you were
مِنَ
of
ٱلْمُفْسِدِينَ
the corrupters?"

Alana waqad 'asayta qablu wakunta mina almufsideena

Sahih International:

Now? And you had disobeyed [Him] before and were of the corrupters?

Tafsir (More Translations)
Surah [10] Yunus : 92

فَالۡيَوۡمَ نُـنَجِّيۡكَ بِبَدَنِكَ لِتَكُوۡنَ لِمَنۡ خَلۡفَكَ اٰيَةً  ؕ وَاِنَّ كَثِيۡرًا مِّنَ النَّاسِ عَنۡ اٰيٰتِنَا لَغٰفِلُوۡنَ(يونس :92)

فَٱلْيَوْمَ
So today
نُنَجِّيكَ
We will save you
بِبَدَنِكَ
in your body
لِتَكُونَ
that you may be
لِمَنْ
for (those) who
خَلْفَكَ
succeed you
ءَايَةًۚ
a sign
وَإِنَّ
And indeed
كَثِيرًا
many
مِّنَ
among
ٱلنَّاسِ
the mankind
عَنْ
of
ءَايَٰتِنَا
Our Signs
لَغَٰفِلُونَ
(are) surely heedless"

Faalyawma nunajjeeka bibadanika litakoona liman khalfaka ayatan wainna katheeran mina alnnasi 'an ayatina laghafiloona

Sahih International:

So today We will save you in body that you may be to those who succeed you a sign. And indeed, many among the people, of Our signs, are heedless

Tafsir (More Translations)

Complete Indexing of Quran Topics

We have indexed and found 3 verses about or related to (including the word(s)) "Pharaoh, dead body out from sea" and tags:firaon.

For your information, the verses as described above: