Surah [13] Ar-Ra'd : 12

هُوَ الَّذِىۡ يُرِيۡكُمُ الۡبَرۡقَ خَوۡفًا وَّطَمَعًا وَّيُنۡشِئُ السَّحَابَ الثِّقَالَ‌ۚ‏(الرعد :12)

هُوَ
He
ٱلَّذِى
(is) the One Who
يُرِيكُمُ
shows you
ٱلْبَرْقَ
the lightning
خَوْفًا
a fear
وَطَمَعًا
and a hope
وَيُنشِئُ
and brings up
ٱلسَّحَابَ
the clouds
ٱلثِّقَالَ
the heavy

Huwa allathee yureekumu albarqa khawfan watama'an wayunshio alssahaba alththiqala

Sahih International:

It is He who shows you lightening, [causing] fear and aspiration, and generates the heavy clouds.

Tafsir (More Translations)
Surah [13] Ar-Ra'd : 13

‌وَيُسَبِّحُ الرَّعۡدُ بِحَمۡدِهٖ وَالۡمَلٰۤـٮِٕكَةُ مِنۡ خِيۡفَتِهٖ ‌ۚ وَيُرۡسِلُ الصَّوَاعِقَ فَيُصِيۡبُ بِهَا مَنۡ يَّشَآءُ وَهُمۡ يُجَادِلُوۡنَ فِى اللّٰه‌ۚ ِ وَهُوَ شَدِيۡدُ الۡمِحَالِؕ(الرعد :13)

وَيُسَبِّحُ
And glorifies
ٱلرَّعْدُ
the thunder
بِحَمْدِهِۦ
[with] His praise
وَٱلْمَلَٰٓئِكَةُ
and the Angels
مِنْ
for
خِيفَتِهِۦ
fear of Him
وَيُرْسِلُ
And He sends
ٱلصَّوَٰعِقَ
the thunderbolts
فَيُصِيبُ
and strikes
بِهَا
with it
مَن
whom
يَشَآءُ
He wills
وَهُمْ
yet they
يُجَٰدِلُونَ
dispute
فِى
about
ٱللَّهِ
Allah
وَهُوَ
And He
شَدِيدُ
(is) Mighty
ٱلْمِحَالِ
(in) Strength

Wayusabbihu alrra'du bihamdihi waalmalaikatu min kheefatihi wayursilu alssawa'iqa fayuseebu biha man yashao wahum yujadiloona fee Allahi wahuwa shadeedu almihali

Sahih International:

And the thunder exalts [ Allah ] with praise of Him - and the angels [as well] from fear of Him - and He sends thunderbolts and strikes therewith whom He wills while they dispute about Allah ; and He is severe in assault.

Tafsir (More Translations)
Surah [30] Ar-Rum : 24

وَمِنۡ اٰيٰتِهٖ يُرِيۡكُمُ الۡبَرۡقَ خَوۡفًا وَّطَمَعًا وَّيُنَزِّلُ مِنَ السَّمَآءِ مَآءً فَيُحۡىٖ بِهِ الۡاَرۡضَ بَعۡدَ مَوۡتِهَا ‌ؕ اِنَّ فِىۡ ذٰلِكَ لَاٰيٰتٍ لِّقَوۡمٍ يَّعۡقِلُوۡنَ(الروم :24)

وَمِنْ
And among
ءَايَٰتِهِۦ
His Signs
يُرِيكُمُ
He shows you
ٱلْبَرْقَ
the lightning
خَوْفًا
(causing) fear
وَطَمَعًا
and hope
وَيُنَزِّلُ
and He sends down
مِنَ
from
ٱلسَّمَآءِ
the sky
مَآءً
water
فَيُحْىِۦ
and gives life
بِهِ
therewith
ٱلْأَرْضَ
(to) the earth
بَعْدَ
after
مَوْتِهَآۚ
its death
إِنَّ
Indeed
فِى
in
ذَٰلِكَ
that
لَءَايَٰتٍ
surely (are) Signs
لِّقَوْمٍ
for a people
يَعْقِلُونَ
who use intellect

Wamin ayatihi yureekumu albarqa khawfan watama'an wayunazzilu mina alssamai maan fayuhyee bihi alarda ba'da mawtiha inna fee thalika laayatin liqawmin ya'qiloona

Sahih International:

And of His signs is [that] He shows you the lightening [causing] fear and aspiration, and He sends down rain from the sky by which He brings to life the earth after its lifelessness. Indeed in that are signs for a people who use reason.

Tafsir (More Translations)

Complete Indexing of Quran Topics

We have indexed and found 3 verses about or related to (including the word(s)) "Lightning".

For your information, the verses as described above: