Surah [4] An-Nisa' : 150

اِنَّ الَّذِيۡنَ يَكۡفُرُوۡنَ بِاللّٰهِ وَرُسُلِهٖ وَيُرِيۡدُوۡنَ اَنۡ يُّفَرِّقُوۡا بَيۡنَ اللّٰهِ وَرُسُلِهٖ وَيَقُوۡلُوۡنَ نُؤۡمِنُ بِبَعۡضٍ وَّنَكۡفُرُ بِبَعۡضٍۙ وَّيُرِيۡدُوۡنَ اَنۡ يَّتَّخِذُوۡا بَيۡنَ ذٰ لِكَ سَبِيۡلًا (النساء :150)

إِنَّ
Indeed
ٱلَّذِينَ
those who
يَكْفُرُونَ
disbelieve
بِٱللَّهِ
in Allah
وَرُسُلِهِۦ
and His Messengers
وَيُرِيدُونَ
and they wish
أَن
that
يُفَرِّقُوا۟
they differentiate
بَيْنَ
between
ٱللَّهِ
Allah
وَرُسُلِهِۦ
and His Messengers
وَيَقُولُونَ
and they say
نُؤْمِنُ
"We believe
بِبَعْضٍ
in some
وَنَكْفُرُ
and we disbelieve
بِبَعْضٍ
in others"
وَيُرِيدُونَ
And they wish
أَن
that
يَتَّخِذُوا۟
they take
بَيْنَ
between
ذَٰلِكَ
that
سَبِيلًا
a way

Inna allatheena yakfuroona biAllahi warusulihi wayureedoona an yufarriqoo bayna Allahi warusulihi wayaqooloona numinu biba'din wanakfuru biba'din wayureedoona an yattakhithoo bayna thalika sabeelan

Sahih International:

Indeed, those who disbelieve in Allah and His messengers and wish to discriminate between Allah and His messengers and say, "We believe in some and disbelieve in others," and wish to adopt a way in between -

Tafsir (More Translations)
Surah [4] An-Nisa' : 151

اُولٰٓٮِٕكَ هُمُ الۡـكٰفِرُوۡنَ حَقًّا‌ ۚ وَ اَعۡتَدۡنَا لِلۡكٰفِرِيۡنَ عَذَابًا مُّهِيۡنًا(النساء :151)

أُو۟لَٰٓئِكَ
Those -
هُمُ
they
ٱلْكَٰفِرُونَ
(are) the disbelievers
حَقًّاۚ
truly
وَأَعْتَدْنَا
And We have prepared
لِلْكَٰفِرِينَ
for the disbelievers
عَذَابًا
a punishment
مُّهِينًا
humiliating

Olaika humu alkafiroona haqqan waa'tadna lilkafireena 'athaban muheenan

Sahih International:

Those are the disbelievers, truly. And We have prepared for the disbelievers a humiliating punishment.

Tafsir (More Translations)
Surah [4] An-Nisa' : 152

وَالَّذِيۡنَ اٰمَنُوۡا بِاللّٰهِ وَرُسُلِهٖ وَلَمۡ يُفَرِّقُوۡا بَيۡنَ اَحَدٍ مِّنۡهُمۡ اُولٰٓٮِٕكَ سَوۡفَ يُؤۡتِيۡهِمۡ اُجُوۡرَهُمۡ ‌ؕ وَكَانَ اللّٰهُ غَفُوۡرًا رَّحِيۡمًا(النساء :152)

وَٱلَّذِينَ
And those who
ءَامَنُوا۟
believe
بِٱللَّهِ
in Allah
وَرُسُلِهِۦ
and His Messengers
وَلَمْ
and not
يُفَرِّقُوا۟
they differentiate
بَيْنَ
between
أَحَدٍ
(any) one
مِّنْهُمْ
of them
أُو۟لَٰٓئِكَ
those
سَوْفَ
soon
يُؤْتِيهِمْ
He will give them
أُجُورَهُمْۗ
their reward
وَكَانَ
And is
ٱللَّهُ
Allah
غَفُورًا
Oft-Forgiving
رَّحِيمًا
Most Merciful

Waallatheena amanoo biAllahi warusulihi walam yufarriqoo bayna ahadin minhum olaika sawfa yuteehim ojoorahum wakana Allahu ghafooran raheeman

Sahih International:

But they who believe in Allah and His messengers and do not discriminate between any of them - to those He is going to give their rewards. And ever is Allah Forgiving and Merciful.

Tafsir (More Translations)

Complete Indexing of Quran Topics

We have indexed and found 3 verses about or related to (including the word(s)) "Messenger, Believing in some and rejecting others".

For your information, the verses as described above: