Skip to main content

وَإِن يَكَادُ
நிச்சயமாக நெருங்கினார்(கள்)
ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟
நிராகரித்தவர்கள்
لَيُزْلِقُونَكَ
உம்மை நீக்கிவிட
بِأَبْصَٰرِهِمْ
தங்கள் பார்வைகளால்
لَمَّا سَمِعُوا۟
அவர்கள் செவியுற்றபோது
ٱلذِّكْرَ
அறிவுரையை
وَيَقُولُونَ
இன்னும் அவர்கள் கூறினார்கள்
إِنَّهُۥ
நிச்சயமாக அவர்
لَمَجْنُونٌ
ஒரு பைத்தியக்காரர்தான்

Wa iny-yakaadul lazeena kafaroo la-yuzliqoonaka biabsaarihim lammaa saml'uz-Zikra wa yaqooloona innahoo lamajnoon

(நபியே!) நிராகரிப்பவர்கள் நல்லுபதேசத்தைக் கேட்கும் போதெல்லாம், அவர்கள் தங்களுடைய பார்வைகளைக் கொண்டே உங்களை வீழ்த்தி விடுபவர்களைப் போல் (கோபத்துடன் விரைக்க விரைக்கப்) பார்க்கின்றனர். அன்றி, (உங்களைப் பற்றி) நிச்சயமாக, அவர் பைத்தியக்காரர்தான் என்றும் கூறுகின்றனர்.

Tafseer

وَمَا هُوَ
அது இல்லை
إِلَّا ذِكْرٌ
ஓர் அறிவுரையே தவிர
لِّلْعَٰلَمِينَ
அகிலத்தார்களுக்கு

Wa maa huwa illaa zikrul lil'aalameen

(நீங்கள் அவர்களுக்கு ஓதிக் காண்பிக்கும்) இது, பொதுவாக உலகத்தார் அனைவருக்குமே ஒரு நல்லுபதேசமேயன்றி வேறில்லை.

Tafseer