Skip to main content

يُّصْلِحْ لَكُمْ اَعْمَالَكُمْ وَيَغْفِرْ لَكُمْ ذُنُوْبَكُمْۗ وَمَنْ يُّطِعِ اللّٰهَ وَرَسُوْلَهٗ فَقَدْ فَازَ فَوْزًا عَظِيْمًا   ( الأحزاب: ٧١ )

يُصْلِحْ
تا سامان دهد
لَكُمْ
براي شما
أَعْمَٰلَكُمْ
اعمالتان
وَيَغْفِرْ
و بيامرزد
لَكُمْ
براي شما
ذُنُوبَكُمْۗ
گناهانتان
وَمَن
و هر كس
يُطِعِ
اطاعت كند
ٱللَّهَ
خداوند
وَرَسُولَهُۥ
و پيامبرش
فَقَدْ
پس بي‌ترديد
فَازَ
کامیاب شد
فَوْزًا
رستگاري
عَظِيمًا
بزرگ

Yuslih lakum a'maalakum wa yaghfir lakum zunoobakum; wa mai yuti'il laaha wa Rasoolahoo faqad faaza fawzan 'azeemaa

تا (الله) کارهای‌تا‌ن را برایتان اصلاح کند، و گناهان‌تان را بیامرزد، و هرکس‌که از الله و پیامبرش اطاعت کند؛ یقیناً به کامیابی عظیمی نائل شده است.

توضیح

اِنَّا عَرَضْنَا الْاَمَانَةَ عَلَى السَّمٰوٰتِ وَالْاَرْضِ وَالْجِبَالِ فَاَبَيْنَ اَنْ يَّحْمِلْنَهَا وَاَشْفَقْنَ مِنْهَا وَحَمَلَهَا الْاِنْسَانُۗ اِنَّهٗ كَانَ ظَلُوْمًا جَهُوْلًاۙ   ( الأحزاب: ٧٢ )

إِنَّا
همانا ما
عَرَضْنَا
عرضه کردیم
ٱلْأَمَانَةَ
امانت
عَلَى
بر
ٱلسَّمَٰوَٰتِ
آسمان‌ها
وَٱلْأَرْضِ
و زمين
وَٱلْجِبَالِ
و کوهها
فَأَبَيْنَ
پس امتناع کردند
أَن
كه
يَحْمِلْنَهَا
بپذیرند آن را
وَأَشْفَقْنَ
و ترسیدند
مِنْهَا
از آن
وَحَمَلَهَا
و به عهده گرفت، پذیرفت
ٱلْإِنسَٰنُۖ
انسان
إِنَّهُۥ
همانا او
كَانَ
بود
ظَلُومًا
بسیار ستمگر
جَهُولًا
بسیار نادان

Innaa 'aradnal amaanata 'alas samaawaati walardi wal jibaali fa abaina ai yahmil nahaa wa ashfaqna minhaa wa hamalahal insaanu innahoo kaana zalooman jahoolaa

همانا ما امانت (خویش) را بر آسمان‌ها و زمین و کوه‌ها عرضه داشتیم، پس آن‌ها از تحمل آن سر باز زدند و از آن ترسیدند، و انسان آن را بر دوش گرفت که او بسیار ستمکار نادان است.

توضیح

لِّيُعَذِّبَ اللّٰهُ الْمُنٰفِقِيْنَ وَالْمُنٰفِقَتِ وَالْمُشْرِكِيْنَ وَالْمُشْرِكٰتِ وَيَتُوْبَ اللّٰهُ عَلَى الْمُؤْمِنِيْنَ وَالْمُؤْمِنٰتِۗ وَكَانَ اللّٰهُ غَفُوْرًا رَّحِيْمًا ࣖ   ( الأحزاب: ٧٣ )

لِّيُعَذِّبَ
تا عذاب کند
ٱللَّهُ
خداوند
ٱلْمُنَٰفِقِينَ
مردان منافق
وَٱلْمُنَٰفِقَٰتِ
و زنان منافق
وَٱلْمُشْرِكِينَ
و مردان مشرک
وَٱلْمُشْرِكَٰتِ
و زنان مشرک
وَيَتُوبَ
و ببخشايد
ٱللَّهُ
خداوند
عَلَى
بر
ٱلْمُؤْمِنِينَ
مردان مؤمن
وَٱلْمُؤْمِنَٰتِۗ
و زنان مؤمن
وَكَانَ
و بود
ٱللَّهُ
خداوند
غَفُورًا
آمرزنده
رَّحِيمًۢا
مهربان

Liyu 'azzibal laahul munaafiqeena wal munaafiqaati walmushrikeena wal mushrikaati wa yatoobal laahu 'alal mu'mineena walmu'minaat; wa kaanal laahu Ghafoorar Raheema

تا (سرانجام) الله مردان منافق و زنان منافق و مردان مشرک و زنان مشرک را عذاب کند، و الله توبۀ مردان مؤمن و زنان مؤمن را بپذیرد (و از گناهان‌شان در گذرد) و الله آمرزندۀ مهربان است.

توضیح