Surah [2] Al-Baqara : 255

اللّٰهُ لَاۤ اِلٰهَ اِلَّا هُوَ الۡحَـىُّ الۡقَيُّوۡمُۚ  لَا تَاۡخُذُهٗ سِنَةٌ وَّلَا نَوۡمٌ‌ؕ لَهٗ مَا فِى السَّمٰوٰتِ وَمَا فِى الۡاَرۡضِ‌ؕ مَنۡ ذَا الَّذِىۡ يَشۡفَعُ عِنۡدَهٗۤ اِلَّا بِاِذۡنِهٖ‌ؕ يَعۡلَمُ مَا بَيۡنَ اَيۡدِيۡهِمۡ وَمَا خَلۡفَهُمۡ‌ۚ وَلَا يُحِيۡطُوۡنَ بِشَىۡءٍ مِّنۡ عِلۡمِهٖۤ اِلَّا بِمَا شَآءَ ۚ وَسِعَ كُرۡسِيُّهُ السَّمٰوٰتِ وَالۡاَرۡضَ‌‌ۚ وَلَا يَـــُٔوۡدُهٗ حِفۡظُهُمَا ‌ۚ وَ هُوَ الۡعَلِىُّ الۡعَظِيۡمُ(البقرة :255)

ٱللَّهُ
Allah
لَآ
(there is) no
إِلَٰهَ
God
إِلَّا
except
هُوَ
Him
ٱلْحَىُّ
the Ever-Living
ٱلْقَيُّومُۚ
the Sustainer of all that exists
لَا
Not
تَأْخُذُهُۥ
overtakes Him
سِنَةٌ
slumber
وَلَا
[and] not
نَوْمٌۚ
sleep
لَّهُۥ
To Him (belongs)
مَا
what(ever)
فِى
(is) in
ٱلسَّمَٰوَٰتِ
the heavens
وَمَا
and what(ever)
فِى
(is) in
ٱلْأَرْضِۗ
the earth
مَن
Who
ذَا
(is) the one
ٱلَّذِى
who
يَشْفَعُ
(can) intercede
عِندَهُۥٓ
with Him
إِلَّا
except
بِإِذْنِهِۦۚ
by His permission
يَعْلَمُ
He knows
مَا
what
بَيْنَ
(is)
أَيْدِيهِمْ
before them
وَمَا
and what
خَلْفَهُمْۖ
(is) behind them
وَلَا
And not
يُحِيطُونَ
they encompass
بِشَىْءٍ
anything
مِّنْ
of
عِلْمِهِۦٓ
His Knowledge
إِلَّا
except
بِمَا
[of] what
شَآءَۚ
He willed
وَسِعَ
Extends
كُرْسِيُّهُ
His Throne
ٱلسَّمَٰوَٰتِ
(to) the heavens
وَٱلْأَرْضَۖ
and the earth
وَلَا
And not
يَـُٔودُهُۥ
tires Him
حِفْظُهُمَاۚ
(the) guarding of both of them
وَهُوَ
And He
ٱلْعَلِىُّ
(is) the Most High
ٱلْعَظِيمُ
the Most Great

Allahu la ilaha illa huwa alhayyu alqayyoomu la takhuthuhu sinatun wala nawmun lahu ma fee alssamawati wama fee alardi man tha allathee yashfa'u 'indahu illa biithnihi ya'lamu ma bayna aydeehim wama khalfahum wala yuheetoona bishayin min 'ilmihi illa bima shaa wasi'a kursiyyuhu alssamawati waalarda wala yaooduhu hifthuhuma wahuwa al'aliyyu al'atheemu

Sahih International:

Allah - there is no deity except Him, the Ever-Living, the Sustainer of [all] existence. Neither drowsiness overtakes Him nor sleep. To Him belongs whatever is in the heavens and whatever is on the earth. Who is it that can intercede with Him except by His permission? He knows what is [presently] before them and what will be after them, and they encompass not a thing of His knowledge except for what He wills. His Kursi extends over the heavens and the earth, and their preservation tires Him not. And He is the Most High, the Most Great.

Tafsir (More Translations)
Surah [18] Al-Kahf : 11

فَضَرَبۡنَا عَلٰٓى اٰذَانِهِمۡ فِى الۡـكَهۡفِ سِنِيۡنَ عَدَدًا ۙ‏(الكهف :11)

فَضَرَبْنَا
So We cast
عَلَىٰٓ
over
ءَاذَانِهِمْ
their ears
فِى
in
ٱلْكَهْفِ
the cave
سِنِينَ
years -
عَدَدًا
a number

Fadarabna 'ala athanihim fee alkahfi sineena 'adadan

Sahih International:

So We cast [a cover of sleep] over their ears within the cave for a number of years.

Tafsir (More Translations)
Surah [18] Al-Kahf : 18

وَ تَحۡسَبُهُمۡ اَيۡقَاظًا وَّهُمۡ رُقُوۡدٌ ‌‌ۖ وَنُـقَلِّبُهُمۡ ذَاتَ الۡيَمِيۡنِ وَ ذَاتَ الشِّمَالِ‌‌ ۖ وَكَلۡبُهُمۡ بَاسِطٌ ذِرَاعَيۡهِ بِالۡوَصِيۡدِ‌ ؕ لَوِ اطَّلَعۡتَ عَلَيۡهِمۡ لَوَلَّيۡتَ مِنۡهُمۡ فِرَارًا وَّلَمُلِئۡتَ مِنۡهُمۡ رُعۡبًا(الكهف :18)

وَتَحْسَبُهُمْ
And you (would) think them
أَيْقَاظًا
awake
وَهُمْ
while they
رُقُودٌۚ
(were) asleep
وَنُقَلِّبُهُمْ
And We turned them
ذَاتَ
to
ٱلْيَمِينِ
the right
وَذَاتَ
and to
ٱلشِّمَالِۖ
the left
وَكَلْبُهُم
while their dog
بَٰسِطٌ
stretched
ذِرَاعَيْهِ
his two forelegs
بِٱلْوَصِيدِۚ
at the entrance
لَوِ
If
ٱطَّلَعْتَ
you had looked
عَلَيْهِمْ
at them
لَوَلَّيْتَ
you (would) have surely turned back
مِنْهُمْ
from them
فِرَارًا
(in) flight
وَلَمُلِئْتَ
and surely you would have been filled
مِنْهُمْ
by them
رُعْبًا
(with) terror

Watahsabuhum ayqathan wahum ruqoodun wanuqallibuhum thata alyameeni wathata alshshimali wakalbuhum basitun thira'ayhi bialwaseedi lawi ittala'ta 'alayhim lawallayta minhum firaran walamulita minhum ru'ban

Sahih International:

And you would think them awake, while they were asleep. And We turned them to the right and to the left, while their dog stretched his forelegs at the entrance. If you had looked at them, you would have turned from them in flight and been filled by them with terror.

Tafsir (More Translations)
Surah [25] Al-Furqan : 47

وَهُوَ الَّذِىۡ جَعَلَ لَـكُمُ الَّيۡلَ لِبَاسًا وَّالنَّوۡمَ سُبَاتًا وَّجَعَلَ النَّهَارَ نُشُوۡرًا‏(الفرقان :47)

وَهُوَ
And He
ٱلَّذِى
(is) the One Who
جَعَلَ
made
لَكُمُ
for you
ٱلَّيْلَ
the night
لِبَاسًا
(as) a covering
وَٱلنَّوْمَ
and the sleep
سُبَاتًا
a rest
وَجَعَلَ
and made
ٱلنَّهَارَ
the day
نُشُورًا
a resurrection

Wahuwa allathee ja'ala lakumu allayla libasan waalnnawma subatan waja'ala alnnahara nushooran

Sahih International:

And it is He who has made the night for you as clothing and sleep [a means for] rest and has made the day a resurrection.

Tafsir (More Translations)
Surah [39] Az-Zumar : 42

اَللّٰهُ يَتَوَفَّى الۡاَنۡفُسَ حِيۡنَ مَوۡتِهَا وَالَّتِىۡ لَمۡ تَمُتۡ فِىۡ مَنَامِهَا‌ ۚ فَيُمۡسِكُ الَّتِىۡ قَضٰى عَلَيۡهَا الۡمَوۡتَ وَ يُرۡسِلُ الۡاُخۡرٰٓى اِلٰٓى اَجَلٍ مُّسَمًّى‌ ؕ اِنَّ فِىۡ ذٰ لِكَ لَاٰیٰتٍ لِّقَوۡمٍ يَّتَفَكَّرُوۡنَ(الزمر :42)

ٱللَّهُ
Allah
يَتَوَفَّى
takes
ٱلْأَنفُسَ
the souls
حِينَ
(at the) time
مَوْتِهَا
(of) their death
وَٱلَّتِى
and the one who
لَمْ
(does) not
تَمُتْ
die
فِى
in
مَنَامِهَاۖ
their sleep
فَيُمْسِكُ
Then He keeps
ٱلَّتِى
the one whom
قَضَىٰ
He has decreed
عَلَيْهَا
for them
ٱلْمَوْتَ
the death
وَيُرْسِلُ
and sends
ٱلْأُخْرَىٰٓ
the others
إِلَىٰٓ
for
أَجَلٍ
a term
مُّسَمًّىۚ
specified
إِنَّ
Indeed
فِى
in
ذَٰلِكَ
that
لَءَايَٰتٍ
surely (are) signs
لِّقَوْمٍ
for a people
يَتَفَكَّرُونَ
who ponder

Allahu yatawaffa alanfusa heena mawtiha waallatee lam tamut fee manamiha fayumsiku allatee qada 'alayha almawta wayursilu alokhra ila ajalin musamman inna fee thalika laayatin liqawmin yatafakkaroona

Sahih International:

Allah takes the souls at the time of their death, and those that do not die [He takes] during their sleep. Then He keeps those for which He has decreed death and releases the others for a specified term. Indeed in that are signs for a people who give thought.

Tafsir (More Translations)

Complete Indexing of Quran Topics

We have indexed and found 5 verses about or related to (including the word(s)) "Sleep".

For your information, the verses as described above: