قُلْ اَعُوْذُ بِرَبِّ النَّاسِۙ ( الناس: ١ )
qul
قُلْ
Say
你说
aʿūdhu
أَعُوذُ
"I seek refuge
我求护祐
birabbi
بِرَبِّ
in (the) Lord
养主|凭
l-nāsi
ٱلنَّاسِ
(of) mankind
世人的
Qul a'uzu birabbin naas
你说:“我求庇于世人的养主,
مَلِكِ النَّاسِۙ ( الناس: ٢ )
maliki
مَلِكِ
(The) King
君王
l-nāsi
ٱلنَّاسِ
(of) mankind
世人的
Malikin naas
世人的君主,
اِلٰهِ النَّاسِۙ ( الناس: ٣ )
ilāhi
إِلَٰهِ
(The) God
神明
l-nāsi
ٱلنَّاسِ
(of) mankind
世人的
Ilaahin naas
世人的主宰,
مِنْ شَرِّ الْوَسْوَاسِ ەۙ الْخَنَّاسِۖ ( الناس: ٤ )
min
مِن
From
从
sharri
شَرِّ
(the) evil
毒害
l-waswāsi
ٱلْوَسْوَاسِ
(of) the whisperer
教唆者的
l-khanāsi
ٱلْخَنَّاسِ
the one who withdraws
潜伏的
Min sharril was waasil khannaas
免遭潜伏的教唆者的毒害,
الَّذِيْ يُوَسْوِسُ فِيْ صُدُوْرِ النَّاسِۙ ( الناس: ٥ )
alladhī
ٱلَّذِى
The one who
那个的
yuwaswisu
يُوَسْوِسُ
whispers
他教唆
fī
فِى
in
在
ṣudūri
صُدُورِ
(the) breasts
众胸
l-nāsi
ٱلنَّاسِ
(of) mankind
世人的
Al lazee yuwas wisu fee sudoorin naas
他在世人的胸中教唆,
مِنَ الْجِنَّةِ وَالنَّاسِ ࣖ ( الناس: ٦ )
mina
مِنَ
From
从
l-jinati
ٱلْجِنَّةِ
the jinn
精灵
wal-nāsi
وَٱلنَّاسِ
and men
世人|和
Minal jinnati wan naas
他是属于精灵和人类的。
القرآن الكريم: | الناس |
---|---|
叩头颂 (سجدة): | - |
苏拉名字 (latin): | An-Nas |
苏拉号: | 114 |
经文数量: | 6 |
总字数: | 20 |
总字符数: | 79 |
鞠躬次数: | 1 |
根据血统地点的类型: | 麦加 |
天启令: | 21 |
从诗句开始: | 6230 |