وَلَوْ فَتَحْنَا عَلَيْهِمْ بَابًا مِّنَ السَّمَاۤءِ فَظَلُّوْا فِيْهِ يَعْرُجُوْنَۙ ( الحجر: ١٤ )
walaw
وَلَوْ
And (even) if
假苦|和
fataḥnā
فَتَحْنَا
We opened
我们打开
ʿalayhim
عَلَيْهِم
to them
他们|在
bāban
بَابًا
a gate
一个门
mina
مِّنَ
from
从
l-samāi
ٱلسَّمَآءِ
the heaven
天空
faẓallū
فَظَلُّوا۟
and they were to continue
他们继续|然后
fīhi
فِيهِ
therein
它|在
yaʿrujūna
يَعْرُجُونَ
(to) ascend
他们登上
Wa law fatahnaa 'alaihim baabam minas samaaa'i fazaloo feehi ya'rujoon (al-Ḥijr 15:14)
English Sahih:
And [even] if We opened to them a gate from the heaven and they continued therein to ascend, (Al-Hijr [15] : 14)
Ma Jian (Simplified):
假若我为他们开辟一道天门,而他们从那道天门继续登天, (石谷 [15] : 14)