Surah [2] Al-Baqara : 104

يٰٓاَيُّهَا الَّذِيۡنَ اٰمَنُوۡا لَا تَقُوۡلُوۡا رَاعِنَا وَ قُوۡلُوا انۡظُرۡنَا وَاسۡمَعُوۡا ‌ؕ وَلِلۡڪٰفِرِيۡنَ عَذَابٌ اَلِيۡمٌ(البقرة :104)

يَٰٓأَيُّهَا
O you
ٱلَّذِينَ
who
ءَامَنُوا۟
believe[d]!
لَا
"(Do) not
تَقُولُوا۟
say
رَٰعِنَا
"Raina"
وَقُولُوا۟
and say
ٱنظُرْنَا
"Unzurna"
وَٱسْمَعُوا۟ۗ
and listen
وَلِلْكَٰفِرِينَ
And for the disbelievers
عَذَابٌ
(is) a punishment
أَلِيمٌ
painful

Ya ayyuha allatheena amanoo la taqooloo ra'ina waqooloo onthurna waisma'oo walilkafireena 'athabun aleemun

Sahih International:

O you who have believed, say not [to Allah 's Messenger], "Ra'ina" but say, "Unthurna" and listen. And for the disbelievers is a painful punishment.

Tafsir (More Translations)
Surah [4] An-Nisa' : 46

مِنَ الَّذِيۡنَ هَادُوۡا يُحَرِّفُوۡنَ الۡـكَلِمَ عَنۡ مَّوَاضِعِهٖ وَ يَقُوۡلُوۡنَ سَمِعۡنَا وَعَصَيۡنَا وَاسۡمَعۡ غَيۡرَ مُسۡمَعٍ وَّرَاعِنَا لَـيًّۢا بِاَ لۡسِنَتِهِمۡ وَطَعۡنًا فِىۡ الدِّيۡنِ‌ ؕ وَلَوۡ اَنَّهُمۡ قَالُوۡا سَمِعۡنَا وَاَطَعۡنَا وَاسۡمَعۡ وَانْظُرۡنَا لَـكَانَ خَيۡرًا لَّهُمۡ وَاَقۡوَمَ ۙ وَ لٰـكِنۡ لَّعَنَهُمُ اللّٰهُ بِكُفۡرِهِمۡ فَلَا يُؤۡمِنُوۡنَ اِلَّا قَلِيۡلًا(النساء :46)

مِّنَ
Of
ٱلَّذِينَ
those who
هَادُوا۟
are Jews
يُحَرِّفُونَ
they distort
ٱلْكَلِمَ
the words
عَن
from
مَّوَاضِعِهِۦ
their places
وَيَقُولُونَ
and they say
سَمِعْنَا
"We hear[d]
وَعَصَيْنَا
and we disobey[ed]"
وَٱسْمَعْ
and Hear
غَيْرَ
not
مُسْمَعٍ
to be heard
وَرَٰعِنَا
and Raina"
لَيًّۢا
twisting
بِأَلْسِنَتِهِمْ
[with] their tongues
وَطَعْنًا
and defaming
فِى
[in]
ٱلدِّينِۚ
the religion
وَلَوْ
And if
أَنَّهُمْ
[that] they
قَالُوا۟
(had) said
سَمِعْنَا
"We hear[d]
وَأَطَعْنَا
and we obey[ed]"
وَٱسْمَعْ
and Hear
وَٱنظُرْنَا
and look (at) us
لَكَانَ
surely it (would) have been
خَيْرًا
better
لَّهُمْ
for them
وَأَقْوَمَ
and more suitable
وَلَٰكِن
[And] but
لَّعَنَهُمُ
cursed them
ٱللَّهُ
Allah
بِكُفْرِهِمْ
for their disbelief
فَلَا
so not
يُؤْمِنُونَ
they believe
إِلَّا
except
قَلِيلًا
a few

Mina allatheena hadoo yuharrifoona alkalima 'an mawadi'ihi wayaqooloona sami'na wa'asayna waisma' ghayra musma'in wara'ina layyan bialsinatihim wata'nan fee alddeeni walaw annahum qaloo sami'na waata'na waisma' waonthurna lakana khayran lahum waaqwama walakin la'anahumu Allahu bikufrihim fala yuminoona illa qaleelan

Sahih International:

Among the Jews are those who distort words from their [proper] usages and say, "We hear and disobey" and "Hear but be not heard" and "Ra'ina," twisting their tongues and defaming the religion. And if they had said [instead], "We hear and obey" and "Wait for us [to understand]," it would have been better for them and more suitable. But Allah has cursed them for their disbelief, so they believe not, except for a few.

Tafsir (More Translations)
Surah [25] Al-Furqan : 41

وَاِذَا رَاَوۡكَ اِنۡ يَّتَّخِذُوۡنَكَ اِلَّا هُزُوًا ؕ اَهٰذَا الَّذِىۡ بَعَثَ اللّٰهُ رَسُوۡلًا(الفرقان :41)

وَإِذَا
And when
رَأَوْكَ
they see you
إِن
not
يَتَّخِذُونَكَ
they take you
إِلَّا
except
هُزُوًا
(in) mockery
أَهَٰذَا
"Is this
ٱلَّذِى
the one whom
بَعَثَ
Allah has sent
ٱللَّهُ
Allah has sent
رَسُولًا
(as) a Messenger?

Waitha raawka in yattakhithoonaka illa huzuwan ahatha allathee ba'atha Allahu rasoolan

Sahih International:

And when they see you, [O Muhammad], they take you not except in ridicule, [saying], "Is this the one whom Allah has sent as a messenger?

Tafsir (More Translations)
Surah [25] Al-Furqan : 42

اِنۡ كَادَ لَيُضِلُّنَا عَنۡ اٰلِهَـتِنَا لَوۡ لَاۤ اَنۡ صَبَـرۡنَا عَلَيۡهَا‌ ؕ وَسَوۡفَ يَعۡلَمُوۡنَ حِيۡنَ يَرَوۡنَ الۡعَذَابَ مَنۡ اَضَلُّ سَبِيۡلًا(الفرقان :42)

إِن
He would have almost
كَادَ
He would have almost
لَيُضِلُّنَا
[surely] misled us
عَنْ
from
ءَالِهَتِنَا
our gods
لَوْلَآ
if not
أَن
that
صَبَرْنَا
we had been steadfast
عَلَيْهَاۚ
to them"
وَسَوْفَ
And soon
يَعْلَمُونَ
will know
حِينَ
when
يَرَوْنَ
they will see
ٱلْعَذَابَ
the punishment
مَنْ
who
أَضَلُّ
(is) more astray
سَبِيلًا
(from the) way

In kada layudilluna 'an alihatina lawla an sabarna 'alayha wasawfa ya'lamoona heena yarawna al'athaba man adallu sabeelan

Sahih International:

He almost would have misled us from our gods had we not been steadfast in [worship of] them." But they are going to know, when they see the punishment, who is farthest astray in [his] way.

Tafsir (More Translations)

Complete Indexing of Quran Topics

We have indexed and found 4 verses about or related to (including the word(s)) "Muhammad, mocked" and tags:Mohammed,Muhammed,Mohammad,Mohamed,Messengers,Prophets,Rasulullah,Rasul,Nabi,Nabee.

For your information, the verses as described above: