Surah [7] Al-A'raf : 184

اَوَلَمۡ يَتَفَكَّرُوۡا‌ ۗ مَا بِصَاحِبِهِمۡ مِّنۡ جِنَّةٍ‌ؕ اِنۡ هُوَ اِلَّا نَذِيۡرٌ مُّبِيۡنٌ(الأعراف :184)

أَوَلَمْ
Do not
يَتَفَكَّرُوا۟ۗ
they reflect?
مَا
Not
بِصَاحِبِهِم
in their companion
مِّن
[of]
جِنَّةٍۚ
(is) any madness
إِنْ
Not
هُوَ
he
إِلَّا
(is) but
نَذِيرٌ
a warner
مُّبِينٌ
clear

Awalam yatafakkaroo ma bisahibihim min jinnatin in huwa illa natheerun mubeenun

Sahih International:

Then do they not give thought? There is in their companion [Muhammad] no madness. He is not but a clear warner.

Tafsir (More Translations)
Surah [7] Al-A'raf : 188

قُلْ لَّاۤ اَمۡلِكُ لِنَفۡسِىۡ نَـفۡعًا وَّلَا ضَرًّا اِلَّا مَا شَآءَ اللّٰهُ‌ ؕ وَلَوۡ كُنۡتُ اَعۡلَمُ الۡغَيۡبَ لَاسۡتَكۡثَرۡتُ مِنَ الۡخَيۡرِ ۖ ‌ۛۚ وَمَا مَسَّنِىَ السُّۤوۡءُ‌ ‌ۛۚ اِنۡ اَنَا اِلَّا نَذِيۡرٌ وَّبَشِيۡرٌ لِّقَوۡمٍ يُّؤۡمِنُوۡنَ(الأعراف :188)

قُل
Say
لَّآ
"Not
أَمْلِكُ
"I have power
لِنَفْسِى
for myself
نَفْعًا
(to) benefit
وَلَا
and no
ضَرًّا
(power to) harm
إِلَّا
except
مَا
what
شَآءَ
wills
ٱللَّهُۚ
Allah
وَلَوْ
And if
كُنتُ
I would
أَعْلَمُ
know
ٱلْغَيْبَ
(of) the unseen
لَٱسْتَكْثَرْتُ
surely I could have multiplied
مِنَ
of
ٱلْخَيْرِ
the good
وَمَا
and not
مَسَّنِىَ
(could) have touched me
ٱلسُّوٓءُۚ
the evil
إِنْ
Not
أَنَا۠
(am) I
إِلَّا
except
نَذِيرٌ
a warner
وَبَشِيرٌ
and a bearer of good tidings
لِّقَوْمٍ
to a people
يُؤْمِنُونَ
who believe"

Qul la amliku linafsee naf'an wala darran illa ma shaa Allahu walaw kuntu a'lamu alghayba laistakthartu mina alkhayri wama massaniya alssooo in ana illa natheerun wabasheerun liqawmin yuminoona

Sahih International:

Say, "I hold not for myself [the power of] benefit or harm, except what Allah has willed. And if I knew the unseen, I could have acquired much wealth, and no harm would have touched me. I am not except a warner and a bringer of good tidings to a people who believe."

Tafsir (More Translations)
Surah [11] Hud : 2

اَلَّا تَعۡبُدُوۡۤا اِلَّا اللّٰهَ‌ ؕ اِنَّنِىۡ لَـكُمۡ مِّنۡهُ نَذِيۡرٌ وَّبَشِيۡرٌ(هود :2)

أَلَّا
That Not
تَعْبُدُوٓا۟
you worship
إِلَّا
but
ٱللَّهَۚ
Allah
إِنَّنِى
Indeed I am
لَكُم
to you
مِّنْهُ
from Him
نَذِيرٌ
a warner
وَبَشِيرٌ
and a bearer of glad tidings"

Alla ta'budoo illa Allaha innanee lakum minhu natheerun wabasheerun

Sahih International:

[Through a messenger, saying], "Do not worship except Allah . Indeed, I am to you from Him a warner and a bringer of good tidings,"

Tafsir (More Translations)
Surah [15] Al-Hijr : 89

وَقُلۡ اِنِّىۡۤ اَنَا النَّذِيۡرُ الۡمُبِيۡنُ‌ۚ(الحجر :89)

وَقُلْ
And say
إِنِّىٓ
"Indeed I
أَنَا
[I] am
ٱلنَّذِيرُ
a warner
ٱلْمُبِينُ
clear"

Waqul innee ana alnnatheeru almubeenu

Sahih International:

And say, "Indeed, I am the clear warner" -

Tafsir (More Translations)
Surah [53] An-Najm : 56

هٰذَا نَذِيۡرٌ مِّنَ النُّذُرِ الۡاُوۡلٰٓى(النجم :56)

هَٰذَا
This
نَذِيرٌ
(is) a warner
مِّنَ
from
ٱلنُّذُرِ
the warners
ٱلْأُولَىٰٓ
the former

Hatha natheerun mina alnnuthuri aloola

Sahih International:

This [Prophet] is a warner like the former warners.

Tafsir (More Translations)

Complete Indexing of Quran Topics

We have indexed and found 5 verses about or related to (including the word(s)) "Muhammad, a plain warner" and tags:Mohammed,Muhammed,Mohammad,Mohamed,Messengers,Prophets,Rasulullah,Rasul,Nabi,Nabee.

For your information, the verses as described above: