قُلْ هُوَ اللّٰهُ اَحَدٌۚ ( الإخلاص: ١ )
qul
قُلْ
പറയുക
huwa
هُوَ
അതു (കാര്യം), അവന്
l-lahu
ٱللَّهُ
അല്ലാഹു, അല്ലാഹുവാണ്
aḥadun
أَحَدٌ
ഒരുവനാണ്, ഏകനാണ്
പറയുക, അവനാണ് അല്ലാഹു. അവന് ഏകനാണ്.
اَللّٰهُ الصَّمَدُۚ ( الإخلاص: ٢ )
al-lahu
ٱللَّهُ
അല്ലാഹു
l-ṣamadu
ٱلصَّمَدُ
(സര്വ്വരാലും ആശ്രയിക്കപ്പെടുന്ന - ആരുടെയും ആശ്രയം വേണ്ടാത്ത - സര്വാവലംബനായ) യജമാനനത്രെ, യോഗ്യനാണ്, സര്വാശ്രയനാണ്
അല്ലാഹു ആരെയും ആശ്രയിക്കാത്തവനാണ്. ഏവരാലും ആശ്രയിക്കപ്പെടുന്നവനും.
لَمْ يَلِدْ وَلَمْ يُوْلَدْۙ ( الإخلاص: ٣ )
lam yalid
لَمْ يَلِدْ
അവന് ജനിപ്പിച്ചിട്ടില്ല, അവന്നു ജനിച്ചിട്ടില്ല
walam yūlad
وَلَمْ يُولَدْ
അവന് ജനിപ്പിക്കപ്പെട്ടിട്ടുമില്ല, അവന് ജനിച്ചിട്ടുമില്ല
അവന് പിതാവോ പുത്രനോ അല്ല.
وَلَمْ يَكُنْ لَّهٗ كُفُوًا اَحَدٌ ࣖ ( الإخلاص: ٤ )
walam yakun lahu
وَلَمْ يَكُن لَّهُۥ
അവന്നില്ലതാനും
kufuwan
كُفُوًا
തുല്യനായിട്ട്, കിടയായി
aḥadun
أَحَدٌۢ
ഒരാളും (ഒന്നും)
അവനു തുല്യനായി ആരുമില്ല.
القرآن الكريم: | الإخلاص |
---|---|
Ayah Sajadat (سجدة): | - |
സൂറത്തുല് (latin): | Al-Ikhlas |
സൂറത്തുല്: | 112 |
ആയത്ത് എണ്ണം: | 4 |
ആകെ വാക്കുകൾ: | 15 |
ആകെ പ്രതീകങ്ങൾ: | 48 |
Number of Rukūʿs: | 1 |
Revelation Location: | മക്കാൻ |
Revelation Order: | 22 |
ആരംഭിക്കുന്നത്: | 6221 |