فَبِاَيِّ اٰلَاۤءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبٰنِ ( الرحمن: ٦١ )
E, cilën të mirë të Zotit tuaj po e mohoni
وَمِنْ دُوْنِهِمَا جَنَّتٰنِۚ ( الرحمن: ٦٢ )
E nën ato dy (Xhennete) janë edhe dy Xhennete
فَبِاَيِّ اٰلَاۤءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبٰنِۙ ( الرحمن: ٦٣ )
Po cilën të mirë nga të mirat e Zotit tuaj po e mohoni
مُدْهَاۤمَّتٰنِۚ ( الرحمن: ٦٤ )
Nga gjelbërimi i shumtë duken të mbyllura në të zi
فَبِاَيِّ اٰلَاۤءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبٰنِ ( الرحمن: ٦٥ )
E, cilën nga të mirat e Zotit tuaj po e mohoni
فِيْهِمَا عَيْنٰنِ نَضَّاخَتٰنِۚ ( الرحمن: ٦٦ )
Aty janë dy burime që gjithnjë gurgullojnë
فَبِاَيِّ اٰلَاۤءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبٰنِۚ ( الرحمن: ٦٧ )
E, cilën të mirë të Zoti tuaj po e mohoni
فِيْهِمَا فَاكِهَةٌ وَّنَخْلٌ وَّرُمَّانٌۚ ( الرحمن: ٦٨ )
Aty, në ata të dy, ka hurma dhe shegë
فَبِاَيِّ اٰلَاۤءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبٰنِۚ ( الرحمن: ٦٩ )
E cilën të mirë të Zotit tuaj po e mohoni
فِيْهِنَّ خَيْرٰتٌ حِسَانٌۚ ( الرحمن: ٧٠ )
Ato janë hyri që e kufizojnë ndejën vetëm në shtëpinë (tënde)