Skip to main content

لَوْ
अगर
أَنزَلْنَا
नाज़िल करते हम
هَٰذَا
इस
ٱلْقُرْءَانَ
क़ुरआन को
عَلَىٰ
ऊपर
جَبَلٍ
किसी पहाड़ पर
لَّرَأَيْتَهُۥ
अलबत्ता देखते आप उसे
خَٰشِعًا
दबा हुआ
مُّتَصَدِّعًا
फटने वाला
مِّنْ
ख़ौफ़ से
خَشْيَةِ
ख़ौफ़ से
ٱللَّهِۚ
अल्लाह के
وَتِلْكَ
और ये
ٱلْأَمْثَٰلُ
मिसालें हैं
نَضْرِبُهَا
हम बयान करते हैं उन्हें
لِلنَّاسِ
लोगों के लिए
لَعَلَّهُمْ
ताकि वो
يَتَفَكَّرُونَ
ग़ौरो फ़िक्र करें

Law anzalna hatha alqurana 'ala jabalin laraaytahu khashi'an mutasaddi'an min khashyati Allahi watilka alamthalu nadribuha lilnnasi la'allahum yatafakkaroona

यदि हमने इस क़ुरआन को किसी पर्वत पर भी उतार दिया होता तो तुम अवश्य देखते कि अल्लाह के भय से वह दबा हुआ और फटा जाता है। ये मिशालें लोगों के लिए हम इसलिए पेश करते है कि वे सोच-विचार करें

Tafseer (तफ़सीर )

هُوَ
वो
ٱللَّهُ
अल्लाह
ٱلَّذِى
वो ही है जो
لَآ
नहीं
إِلَٰهَ
कोई इलाह (बरहक़)
إِلَّا
मगर
هُوَۖ
वो ही
عَٰلِمُ
जानने वाला है
ٱلْغَيْبِ
ग़ैब
وَٱلشَّهَٰدَةِۖ
और हाज़िर का
هُوَ
वो
ٱلرَّحْمَٰنُ
बहुत मेहरबान है
ٱلرَّحِيمُ
निहायत रहम करने वाला है

Huwa Allahu allathee la ilaha illa huwa 'alimu alghaybi waalshshahadati huwa alrrahmanu alrraheemu

वही अल्लाह है जिसके सिवा कोई पूज्य-प्रभु नहीं, परोक्ष और प्रत्यक्ष को जानता है। वह बड़ा कृपाशील, अत्यन्त दयावान है

Tafseer (तफ़सीर )

هُوَ
वो
ٱللَّهُ
अल्लाह
ٱلَّذِى
वो ही है
لَآ
नहीं
إِلَٰهَ
कोई इलाह (बरहक़)
إِلَّا
मगर
هُوَ
वो ही
ٱلْمَلِكُ
जो बादशाह है
ٱلْقُدُّوسُ
निहायत पाक है
ٱلسَّلَٰمُ
सलामती वाला है
ٱلْمُؤْمِنُ
अमन देने वाला है
ٱلْمُهَيْمِنُ
निगहबान है
ٱلْعَزِيزُ
सब पर ग़ालिब है
ٱلْجَبَّارُ
ज़बरदस्त ज़ोर आवर है
ٱلْمُتَكَبِّرُۚ
बेहद बड़ाई वाला है
سُبْحَٰنَ
पाक है
ٱللَّهِ
अल्लाह
عَمَّا
उससे जो
يُشْرِكُونَ
वो शरीक ठहराते हैं

Huwa Allahu allathee la ilaha illa huwa almaliku alquddoosu alssalamu almuminu almuhayminu al'azeezu aljabbaru almutakabbiru subhana Allahi 'amma yushrikoona

वही अल्लाह है जिसके सिवा कोई पूज्य नहीं। बादशाह है अत्यन्त पवित्र, सर्वथा सलामती, निश्चिन्तता प्रदान करनेवाला, संरक्षक, प्रभुत्वशाली, प्रभावशाली (टुटे हुए को जोड़नेवाला), अपनी बड़ाई प्रकट करनेवाला। महान और उच्च है अल्लाह उस शिर्क से जो वे करते है

Tafseer (तफ़सीर )

هُوَ
वो
ٱللَّهُ
अल्लाह
ٱلْخَٰلِقُ
जो पैदा करने वाला है
ٱلْبَارِئُ
वुजूद में लाने वाला है
ٱلْمُصَوِّرُۖ
सूरत बनाने वाला है
لَهُ
उसके लिए हैं
ٱلْأَسْمَآءُ
नाम
ٱلْحُسْنَىٰۚ
अच्छे-अच्छे
يُسَبِّحُ
तस्बीह करती है
لَهُۥ
उसके लिए
مَا
(हर वो चीज़) जो
فِى
आसमानों में
ٱلسَّمَٰوَٰتِ
आसमानों में
وَٱلْأَرْضِۖ
और ज़मीन में है
وَهُوَ
और वो
ٱلْعَزِيزُ
बहुत ज़बरदस्त है
ٱلْحَكِيمُ
ख़ूब हिकमत वाला है

Huwa Allahu alkhaliqu albario almusawwiru lahu alasmao alhusna yusabbihu lahu ma fee alssamawati waalardi wahuwa al'azeezu alhakeemu

वही अल्लाह है जो संरचना का प्रारूपक है, अस्तित्व प्रदान करनेवाला, रूप देनेवाला है। उसी के लिए अच्छे नाम है। जो चीज़ भी आकाशों और धरती में है, उसी की तसबीह कर रही है। और वह प्रभुत्वशाली, तत्वदर्शी है

Tafseer (तफ़सीर )