Skip to main content

لَوْ
sekiranya
أَنزَلْنَا
Kami turunkan
هَٰذَا
ini
ٱلْقُرْءَانَ
Al-Quran
عَلَىٰ
atas
جَبَلٍ
gunung
لَّرَأَيْتَهُۥ
melihatnya
خَٰشِعًا
tunduk
مُّتَصَدِّعًا
terpecah/terbelah
مِّنْ
dari
خَشْيَةِ
takut
ٱللَّهِۚ
Allah
وَتِلْكَ
dan itulah
ٱلْأَمْثَٰلُ
perumpamaan-perumpamaan
نَضْرِبُهَا
Kami buatnya
لِلنَّاسِ
untuk manusia
لَعَلَّهُمْ
supaya mereka
يَتَفَكَّرُونَ
berfikir

Law 'Anzalnā Hādhā Al-Qur'āna `Alaá Jabalin Lara'aytahu Khāshi`āan Mutaşaddi`āan Min Khashyati Allāhi Wa Tilka Al-'Amthālu Nađribuhā Lilnnāsi La`allahum Yatafakkarūna.

Sekiranya Kami turunkan Al-Qur'an ini kepada sebuah gunung, pasti kamu akan melihatnya tunduk terpecah belah disebabkan takut kepada Allah. Dan perumpamaan-perumpamaan itu Kami buat untuk manusia agar mereka berpikir.

Tafsir

هُوَ
Dia
ٱللَّهُ
Allah
ٱلَّذِى
yang
لَآ
tidak
إِلَٰهَ
tuhan
إِلَّا
kecuali
هُوَۖ
Dia
عَٰلِمُ
mengetahui
ٱلْغَيْبِ
yang ghaib/tersembunyi
وَٱلشَّهَٰدَةِۖ
dan yang terang/nampak
هُوَ
Dia
ٱلرَّحْمَٰنُ
Maha Pengasih
ٱلرَّحِيمُ
Maha Penyayang

Huwa Allāhu Al-Ladhī Lā 'Ilāha 'Illā Huwa `Ālimu Al-Ghaybi Wa Ash-Shahādati Huwa Ar-Raĥmānu Ar-Raĥīmu.

Dialah Allah tidak ada tuhan selain Dia. Yang Mengetahui yang gaib dan yang nyata, Dialah Yang Maha Pengasih, Maha Penyayang.

Tafsir

هُوَ
Dia
ٱللَّهُ
Allah
ٱلَّذِى
yang
لَآ
tidak
إِلَٰهَ
tuhan
إِلَّا
kecuali
هُوَ
Dia
ٱلْمَلِكُ
Raja
ٱلْقُدُّوسُ
Maha Suci
ٱلسَّلَٰمُ
Maha Sejahtera
ٱلْمُؤْمِنُ
Yang Mengaruniai Kemanan
ٱلْمُهَيْمِنُ
Yang Mengawal/Maha Pemelihara
ٱلْعَزِيزُ
Maha Perkasa
ٱلْجَبَّارُ
Maha Kuasa
ٱلْمُتَكَبِّرُۚ
yang Memiliki segala Kebesaran
سُبْحَٰنَ
Maha Suci
ٱللَّهِ
Allah
عَمَّا
dari apa
يُشْرِكُونَ
mereka persekutukan

Huwa Allāhu Al-Ladhī Lā 'Ilāha 'Illā Huwa Al-Maliku Al-Quddūsu As-Salāmu Al-Mu'uminu Al-Muhayminu Al-`Azīzu Al-Jabbāru Al-Mutakabbiru Subĥāna Allāhi `Ammā Yushrikūna.

Dialah Allah tidak ada tuhan selain Dia. Maharaja, Yang Mahasuci, Yang Mahasejahtera, Yang Menjaga Keamanan, Pemelihara Keselamatan, Yang Mahaperkasa, Yang Mahakuasa, Yang Memiliki Segala Keagungan, Mahasuci Allah dari apa yang mereka persekutukan.

Tafsir

هُوَ
Dia
ٱللَّهُ
Allah
ٱلْخَٰلِقُ
Yang Menciptakan
ٱلْبَارِئُ
Yang Mengadakan
ٱلْمُصَوِّرُۖ
Yang Membentuk rupa
لَهُ
bagi-Nya
ٱلْأَسْمَآءُ
nama-nama
ٱلْحُسْنَىٰۚ
yang baik
يُسَبِّحُ
bertasbih
لَهُۥ
kepada-Nya
مَا
apa
فِى
pada
ٱلسَّمَٰوَٰتِ
langit(jamak)
وَٱلْأَرْضِۖ
dan bumi
وَهُوَ
dan Dia
ٱلْعَزِيزُ
Maha Perkasa
ٱلْحَكِيمُ
Maha Bijaksana

Huwa Allāhu Al-Khāliqu Al-Bāri'u Al-Muşawwiru Lahu Al-'Asmā'u Al-Ĥusnaá Yusabbiĥu Lahu Mā Fī As-Samāwāti Wa Al-'Arđi Wa Huwa Al-`Azīzu Al-Ĥakīmu

Dialah Allah Yang Menciptakan, Yang Mengadakan, Yang Membentuk Rupa, Dia memiliki nama-nama yang indah. Apa yang di langit dan di bumi bertasbih kepada-Nya. Dan Dialah Yang Mahaperkasa, Mahabijaksana.

Tafsir