Surah [5] Al-Ma'ida : 61

وَاِذَا جَآءُوۡكُمۡ قَالُوۡۤا اٰمَنَّا وَقَدْ دَّخَلُوۡا بِالۡكُفۡرِ وَهُمۡ قَدۡ خَرَجُوۡا بِهٖ‌ؕ وَاللّٰهُ اَعۡلَمُ بِمَا كَانُوۡا يَكۡتُمُوۡنَ‏(المائدة :61)

وَإِذَا
And when
جَآءُوكُمْ
they come to you
قَالُوٓا۟
they say
ءَامَنَّا
"We believe"
وَقَد
But certainly
دَّخَلُوا۟
they entered
بِٱلْكُفْرِ
with disbelief
وَهُمْ
and they
قَدْ
certainly
خَرَجُوا۟
went out
بِهِۦۚ
with it
وَٱللَّهُ
And Allah
أَعْلَمُ
knows best
بِمَا
[of] what
كَانُوا۟
they were
يَكْتُمُونَ
hiding

Waitha jaookum qaloo amanna waqad dakhaloo bialkufri wahum qad kharajoo bihi waAllahu a'lamu bima kanoo yaktumoona

Sahih International:

And when they come to you, they say, "We believe." But they have entered with disbelief [in their hearts], and they have certainly left with it. And Allah is most knowing of what they were concealing.

Tafsir (More Translations)
Surah [5] Al-Ma'ida : 62

وَتَرٰى كَثِيۡرًا مِّنۡهُمۡ يُسَارِعُوۡنَ فِى الۡاِثۡمِ وَالۡعُدۡوَانِ وَاَكۡلِهِمُ السُّحۡتَ‌ ؕ لَبِئۡسَ مَا كَانُوۡا يَعۡمَلُوۡنَ(المائدة :62)

وَتَرَىٰ
And you see
كَثِيرًا
many
مِّنْهُمْ
of them
يُسَٰرِعُونَ
hastening
فِى
into
ٱلْإِثْمِ
[the] sin
وَٱلْعُدْوَٰنِ
and [the] transgression
وَأَكْلِهِمُ
and eating
ٱلسُّحْتَۚ
the forbidden
لَبِئْسَ
Surely evil
مَا
(is) what
كَانُوا۟
they were
يَعْمَلُونَ
doing

Watara katheeran minhum yusari'oona fee alithmi waal'udwani waaklihimu alssuhta labisa ma kanoo ya'maloona

Sahih International:

And you see many of them hastening into sin and aggression and the devouring of [what is] unlawful. How wretched is what they have been doing.

Tafsir (More Translations)
Surah [5] Al-Ma'ida : 63

لَوۡلَا يَنۡهٰٮهُمُ الرَّبَّانِيُّوۡنَ وَالۡاَحۡبَارُ عَنۡ قَوۡلِهِمُ الۡاِثۡمَ وَاَكۡلِهِمُ السُّحۡتَ‌ؕ لَبِئۡسَ مَا كَانُوۡا يَصۡنَعُوۡنَ(المائدة :63)

لَوْلَا
Why (do) not
يَنْهَىٰهُمُ
forbid them
ٱلرَّبَّٰنِيُّونَ
the Rabbis
وَٱلْأَحْبَارُ
and the religious scholars
عَن
from
قَوْلِهِمُ
their saying
ٱلْإِثْمَ
the sinful
وَأَكْلِهِمُ
and their eating
ٱلسُّحْتَۚ
(of) the forbidden?
لَبِئْسَ
Surely evil
مَا
(is) what
كَانُوا۟
they used to
يَصْنَعُونَ
do

Lawla yanhahumu alrrabbaniyyoona waalahbaru 'an qawlihimu alithma waaklihimu alssuhta labisa ma kanoo yasna'oona

Sahih International:

Why do the rabbis and religious scholars not forbid them from saying what is sinful and devouring what is unlawful? How wretched is what they have been practicing.

Tafsir (More Translations)

Complete Indexing of Quran Topics

We have indexed and found 3 verses about or related to (including the word(s)) "Scriptures, what they were hiding".

For your information, the verses as described above: