Surah [3] Ali Imran : 45

اِذۡ قَالَتِ الۡمَلٰٓٮِٕكَةُ يٰمَرۡيَمُ اِنَّ اللّٰهَ يُبَشِّرُكِ بِكَلِمَةٍ مِّنۡهُ ۖ اسۡمُهُ الۡمَسِيۡحُ عِيۡسَى ابۡنُ مَرۡيَمَ وَجِيۡهًا فِى الدُّنۡيَا وَالۡاٰخِرَةِ وَمِنَ الۡمُقَرَّبِيۡنَۙ(آل عمران :45)

إِذْ
When
قَالَتِ
said
ٱلْمَلَٰٓئِكَةُ
the Angels
يَٰمَرْيَمُ
"O Maryam!
إِنَّ
Indeed
ٱللَّهَ
Allah
يُبَشِّرُكِ
gives you glad tidings
بِكَلِمَةٍ
of a word
مِّنْهُ
from Him
ٱسْمُهُ
his name
ٱلْمَسِيحُ
(is) the Messiah
عِيسَى
Isa
ٱبْنُ
son
مَرْيَمَ
(of) Maryam
وَجِيهًا
honored
فِى
in
ٱلدُّنْيَا
the world
وَٱلْءَاخِرَةِ
and (in) the Hereafter
وَمِنَ
and of
ٱلْمُقَرَّبِينَ
those brought near (to Allah)

Ith qalati almalaikatu ya maryamu inna Allaha yubashshiruki bikalimatin minhu ismuhu almaseehu 'eesa ibnu maryama wajeehan fee alddunya waalakhirati wamina almuqarrabeena

Sahih International:

[And mention] when the angels said, "O Mary, indeed Allah gives you good tidings of a word from Him, whose name will be the Messiah, Jesus, the son of Mary - distinguished in this world and the Hereafter and among those brought near [to Allah ].

Tafsir (More Translations)
Surah [11] Hud : 91

قَالُوۡا يٰشُعَيۡبُ مَا نَفۡقَهُ كَثِيۡرًا مِّمَّا تَقُوۡلُ وَاِنَّا لَـنَرٰٮكَ فِيۡنَا ضَعِيۡفًا‌ ۚ وَلَوۡلَا رَهۡطُكَ لَرَجَمۡنٰكَ‌ وَمَاۤ اَنۡتَ عَلَيۡنَا بِعَزِيۡزٍ(هود :91)

قَالُوا۟
They said
يَٰشُعَيْبُ
"O Shuaib!
مَا
Not
نَفْقَهُ
we understand
كَثِيرًا
much
مِّمَّا
of what
تَقُولُ
you say
وَإِنَّا
and indeed, we
لَنَرَىٰكَ
surely [we] see you
فِينَا
among us
ضَعِيفًاۖ
weak
وَلَوْلَا
And if not
رَهْطُكَ
for your family
لَرَجَمْنَٰكَۖ
surely we would have stoned you
وَمَآ
and you are not
أَنتَ
and you are not
عَلَيْنَا
against us
بِعَزِيزٍ
mighty"

Qaloo ya shu'aybu ma nafqahu katheeran mimma taqoolu wainna lanaraka feena da'eefan walawla rahtuka larajamnaka wama anta 'alayna bi'azeezin

Sahih International:

They said, "O Shu'ayb, we do not understand much of what you say, and indeed, we consider you among us as weak. And if not for your family, we would have stoned you [to death]; and you are not to us one respected."

Tafsir (More Translations)
Surah [11] Hud : 92

قَالَ يٰقَوۡمِ اَرَهۡطِىۡۤ اَعَزُّ عَلَيۡكُمۡ مِّنَ اللّٰهِ ؕ وَ اتَّخَذۡتُمُوۡهُ وَرَآءَكُمۡ ظِهۡرِيًّا‌ ؕ اِنَّ رَبِّىۡ بِمَا تَعۡمَلُوۡنَ مُحِيۡطٌ(هود :92)

قَالَ
He said
يَٰقَوْمِ
"O my people!
أَرَهْطِىٓ
Is my family
أَعَزُّ
mightier
عَلَيْكُم
on you
مِّنَ
than
ٱللَّهِ
Allah?
وَٱتَّخَذْتُمُوهُ
And you have taken Him
وَرَآءَكُمْ
behind your
ظِهْرِيًّاۖ
backs
إِنَّ
Indeed
رَبِّى
my Lord
بِمَا
of what
تَعْمَلُونَ
you do
مُحِيطٌ
(is) All-Encompassing

Qala ya qawmi arahtee a'azzu 'alaykum mina Allahi waittakhathtumoohu waraakum thihriyyan inna rabbee bima ta'maloona muheetun

Sahih International:

He said, "O my people, is my family more respected for power by you than Allah ? But you put Him behind your backs [in neglect]. Indeed, my Lord is encompassing of what you do.

Tafsir (More Translations)
Surah [26] Ash-Shu'ara : 84

وَاجۡعَلْ لِّىۡ لِسَانَ صِدۡقٍ فِى الۡاٰخِرِيۡنَۙ(الشعراء :84)

وَٱجْعَل
And grant
لِّى
[for] me
لِسَانَ
a mention
صِدْقٍ
(of) honor
فِى
among
ٱلْءَاخِرِينَ
the later (generations)

Waij'al lee lisana sidqin fee alakhireena

Sahih International:

And grant me a reputation of honor among later generations.

Tafsir (More Translations)

Complete Indexing of Quran Topics

We have indexed and found 4 verses about or related to (including the word(s)) "Esteem".

For your information, the verses as described above: