Surah [5] Al-Ma'ida : 37

يُرِيۡدُوۡنَ اَنۡ يَّخۡرُجُوۡا مِنَ النَّارِ وَمَا هُمۡ بِخَارِجِيۡنَ مِنۡهَا‌ وَلَهُمۡ عَذَابٌ مُّقِيۡمٌ(المائدة :37)

يُرِيدُونَ
They will wish
أَن
that
يَخْرُجُوا۟
they come out
مِنَ
of
ٱلنَّارِ
the Fire
وَمَا
but not
هُم
they
بِخَٰرِجِينَ
will come out
مِنْهَاۖ
of it
وَلَهُمْ
And for them
عَذَابٌ
(is) a punishment
مُّقِيمٌ
lasting

Yureedoona an yakhrujoo mina alnnari wama hum bikharijeena minha walahum 'athabun muqeemun

Sahih International:

They will wish to get out of the Fire, but never are they to emerge therefrom, and for them is an enduring punishment.

Tafsir (More Translations)
Surah [9] At-Tawba : 21

يُبَشِّرُهُمۡ رَبُّهُمۡ بِرَحۡمَةٍ مِّنۡهُ وَرِضۡوَانٍ وَّجَنّٰتٍ لَّهُمۡ فِيۡهَا نَعِيۡمٌ مُّقِيۡمٌ (التوبة :21)

يُبَشِّرُهُمْ
Their Lord gives them glad tidings
رَبُّهُم
Their Lord gives them glad tidings
بِرَحْمَةٍ
of Mercy
مِّنْهُ
from Him
وَرِضْوَٰنٍ
and Pleasure
وَجَنَّٰتٍ
and Gardens
لَّهُمْ
for them
فِيهَا
in it
نَعِيمٌ
(is) bliss
مُّقِيمٌ
enduring

Yubashshiruhum rabbuhum birahmatin minhu waridwanin wajannatin lahum feeha na'eemun muqeemun

Sahih International:

Their Lord gives them good tidings of mercy from Him and approval and of gardens for them wherein is enduring pleasure.

Tafsir (More Translations)
Surah [9] At-Tawba : 22

خٰلِدِيۡنَ فِيۡهَاۤ اَبَدًا‌ ؕ اِنَّ اللّٰهَ عِنۡدَهٗۤ اَجۡرٌ عَظِيۡمٌ(التوبة :22)

خَٰلِدِينَ
(They will) abide
فِيهَآ
in it
أَبَدًاۚ
forever
إِنَّ
Indeed
ٱللَّهَ
Allah -
عِندَهُۥٓ
with Him
أَجْرٌ
(is) a reward
عَظِيمٌ
great

Khalideena feeha abadan inna Allaha 'indahu ajrun 'atheemun

Sahih International:

[They will be] abiding therein forever. Indeed, Allah has with Him a great reward.

Tafsir (More Translations)
Surah [9] At-Tawba : 68

وَعَدَ اللّٰهُ الۡمُنٰفِقِيۡنَ وَالۡمُنٰفِقٰتِ وَالۡـكُفَّارَ نَارَ جَهَـنَّمَ خٰلِدِيۡنَ فِيۡهَا‌ ؕ هِىَ حَسۡبُهُمۡ‌ ۚ وَلَـعَنَهُمُ اللّٰهُ‌ ۚ وَلَهُمۡ عَذَابٌ مُّقِيۡمٌ(التوبة :68)

وَعَدَ
Allah has promised
ٱللَّهُ
Allah has promised
ٱلْمُنَٰفِقِينَ
the hypocrite men
وَٱلْمُنَٰفِقَٰتِ
and the hypocrite women
وَٱلْكُفَّارَ
and the disbelievers
نَارَ
Fire
جَهَنَّمَ
(of the) Hell
خَٰلِدِينَ
they (will) abide forever
فِيهَاۚ
in it
هِىَ
It (is)
حَسْبُهُمْۚ
sufficient for them
وَلَعَنَهُمُ
And Allah has cursed them
ٱللَّهُۖ
And Allah has cursed them
وَلَهُمْ
and for them
عَذَابٌ
(is) a punishment
مُّقِيمٌ
enduring

Wa'ada Allahu almunafiqeena waalmunafiqati waalkuffara nara jahannama khalideena feeha hiya hasbuhum wala'anahumu Allahu walahum 'athabun muqeemun

Sahih International:

Allah has promised the hypocrite men and hypocrite women and the disbelievers the fire of Hell, wherein they will abide eternally. It is sufficient for them. And Allah has cursed them, and for them is an enduring punishment.

Tafsir (More Translations)
Surah [11] Hud : 39

فَسَوۡفَ تَعۡلَمُوۡنَۙ مَنۡ يَّاۡتِيۡهِ عَذَابٌ يُّخۡزِيۡهِ وَيَحِلُّ عَلَيۡهِ عَذَابٌ مُّقِيۡمٌ(هود :39)

فَسَوْفَ
And soon
تَعْلَمُونَ
you will know
مَن
(on) whom
يَأْتِيهِ
will come
عَذَابٌ
a punishment
يُخْزِيهِ
(that) will disgrace him
وَيَحِلُّ
and will descend
عَلَيْهِ
on him
عَذَابٌ
a punishment
مُّقِيمٌ
lasting"

Fasawfa ta'lamoona man yateehi 'athabun yukhzeehi wayahillu 'alayhi 'athabun muqeemun

Sahih International:

And you are going to know who will get a punishment that will disgrace him [on earth] and upon whom will descend an enduring punishment [in the Hereafter]."

Tafsir (More Translations)
Surah [20] Ta-Ha : 120

فَوَسۡوَسَ اِلَيۡهِ الشَّيۡطٰنُ قَالَ يٰۤاٰدَمُ هَلۡ اَدُلُّكَ عَلٰى شَجَرَةِ الۡخُلۡدِ وَمُلۡكٍ لَّا يَبۡلٰى‏(طه :120)

فَوَسْوَسَ
Then whispered
إِلَيْهِ
to him
ٱلشَّيْطَٰنُ
Shaitaan
قَالَ
he said
يَٰٓـَٔادَمُ
"O Adam!
هَلْ
Shall
أَدُلُّكَ
I direct you
عَلَىٰ
to
شَجَرَةِ
(the) tree
ٱلْخُلْدِ
(of) the Eternity
وَمُلْكٍ
and a kingdom
لَّا
not
يَبْلَىٰ
(that will) deteriorate?"

Fawaswasa ilayhi alshshaytanu qala ya adamu hal adulluka 'ala shajarati alkhuldi wamulkin la yabla

Sahih International:

Then Satan whispered to him; he said, "O Adam, shall I direct you to the tree of eternity and possession that will not deteriorate?"

Tafsir (More Translations)
Surah [39] Az-Zumar : 39

قُلۡ يٰقَوۡمِ اعۡمَلُوۡا عَلٰى مَكَانَتِكُمۡ اِنِّىۡ عَامِلٌ‌ۚ فَسَوۡفَ تَعۡلَمُوۡنَۙ(الزمر :39)

قُلْ
Say
يَٰقَوْمِ
"O my people!
ٱعْمَلُوا۟
Work
عَلَىٰ
(according) to
مَكَانَتِكُمْ
your position
إِنِّى
indeed I am
عَٰمِلٌۖ
working;
فَسَوْفَ
then soon
تَعْلَمُونَ
you will know

Qul ya qawmi i'maloo 'ala makanatikum innee 'amilun fasawfa ta'lamoona

Sahih International:

Say, "O my people, work according to your position, [for] indeed, I am working; and you are going to know

Tafsir (More Translations)
Surah [39] Az-Zumar : 40

مَنۡ يَّاۡتِيۡهِ عَذَابٌ يُّخۡزِيۡهِ وَيَحِلُّ عَلَيۡهِ عَذَابٌ مُّقِيۡمٌ(الزمر :40)

مَن
(Upon) whom
يَأْتِيهِ
will come
عَذَابٌ
a punishment
يُخْزِيهِ
disgracing him
وَيَحِلُّ
and descends
عَلَيْهِ
on him
عَذَابٌ
a punishment
مُّقِيمٌ
everlasting"

Man yateehi 'athabun yukhzeehi wayahillu 'alayhi 'athabun muqeemun

Sahih International:

To whom will come a torment disgracing him and on whom will descend an enduring punishment."

Tafsir (More Translations)
Surah [42] Ash-Shura : 45

وَتَرٰٮهُمۡ يُعۡرَضُوۡنَ عَلَيۡهَا خٰشِعِيۡنَ مِنَ الذُّلِّ يَنۡظُرُوۡنَ مِنۡ طَرۡفٍ خَفِىٍّ‌ ؕ وَقَالَ الَّذِيۡنَ اٰمَنُوۡۤا اِنَّ الۡخٰسِرِيۡنَ الَّذِيۡنَ خَسِرُوۡۤا اَنۡفُسَهُمۡ وَاَهۡلِيۡهِمۡ يَوۡمَ الۡقِيٰمَةِ‌ ؕ اَلَاۤ اِنَّ الظّٰلِمِيۡنَ فِىۡ عَذَابٍ مُّقِيۡمٍ(الشورى :45)

وَتَرَىٰهُمْ
And you will see them
يُعْرَضُونَ
being exposed
عَلَيْهَا
to it
خَٰشِعِينَ
humbled
مِنَ
by
ٱلذُّلِّ
disgrace
يَنظُرُونَ
looking
مِن
with
طَرْفٍ
a glance
خَفِىٍّۗ
stealthy
وَقَالَ
And will say
ٱلَّذِينَ
those who
ءَامَنُوٓا۟
believed
إِنَّ
"Indeed
ٱلْخَٰسِرِينَ
the losers
ٱلَّذِينَ
(are) those who
خَسِرُوٓا۟
lost
أَنفُسَهُمْ
themselves
وَأَهْلِيهِمْ
and their families
يَوْمَ
(on the) Day
ٱلْقِيَٰمَةِۗ
(of) the Resurrection
أَلَآ
Unquestionably!
إِنَّ
Indeed
ٱلظَّٰلِمِينَ
the wrongdoers
فِى
(are) in
عَذَابٍ
a punishment
مُّقِيمٍ
lasting

Watarahum yu'radoona 'alayha khashi'eena mina alththulli yanthuroona min tarfin khafiyyin waqala allatheena amanoo inna alkhasireena allatheena khasiroo anfusahum waahleehim yawma alqiyamati ala inna alththalimeena fee 'athabin muqeemin

Sahih International:

And you will see them being exposed to the Fire, humbled from humiliation, looking from [behind] a covert glance. And those who had believed will say, "Indeed, the [true] losers are the ones who lost themselves and their families on the Day of Resurrection. Unquestionably, the wrongdoers are in an enduring punishment."

Tafsir (More Translations)
Surah [112] Al-Ikhlas : 2

اَللّٰهُ الصَّمَدُ‌(الإخلاص :2)

ٱللَّهُ
Allah
ٱلصَّمَدُ
the Eternal the Absolute

Allahu alssamadu

Sahih International:

Allah, the Eternal Refuge.

Tafsir (More Translations)

Complete Indexing of Quran Topics

We have indexed and found 10 verses about or related to (including the word(s)) "Eternal".

For your information, the verses as described above: