Skip to main content

وَاِذَآ اَنْعَمْنَا عَلَى الْاِنْسَانِ اَعْرَضَ وَنَاٰ بِجَانِبِهٖۚ وَاِذَا مَسَّهُ الشَّرُّ فَذُوْ دُعَاۤءٍ عَرِيْضٍ   ( فصلت: ٥١ )

وَإِذَآ
و هنگامي كه
أَنْعَمْنَا
نعمت دادیم
عَلَى
بر
ٱلْإِنسَٰنِ
انسان
أَعْرَضَ
روی گرداند
وَنَـَٔا
و کناره گرفت، و تکبر کرد
بِجَانِبِهِۦ
به پهلویش
وَإِذَا
و هنگامي كه
مَسَّهُ
رسید به او
ٱلشَّرُّ
بدی
فَذُو
پس صاحب
دُعَآءٍ
دعا و در خواست
عَرِيضٍ
فراوان، وسیع

Wa izaaa an'amnaa 'alal insaani a'rada wa na-aa bijaani bihee wa izaa massahush sharru fazoo du'aaa'in 'areed

و هرگاه بر انسان (خیر و) نعمتی عطاء نمائیم، روی می‌گرداند، و متکبرانه (از حق) دور می‌شود، و هرگاه شر (و بدی) به او برسد، پس دعا (و تقاضا) یش (برای دفع آن) افزون می‌شود.

توضیح

قُلْ اَرَءَيْتُمْ اِنْ كَانَ مِنْ عِنْدِ اللّٰهِ ثُمَّ كَفَرْتُمْ بِهٖ مَنْ اَضَلُّ مِمَّنْ هُوَ فِيْ شِقَاقٍۢ بَعِيْدٍ   ( فصلت: ٥٢ )

قُلْ
بگو
أَرَءَيْتُمْ
نظر خود را بگویید
إِن
اگر باشد
كَانَ
اگر باشد
مِنْ
از
عِندِ
جانب
ٱللَّهِ
خداوند
ثُمَّ
سپس
كَفَرْتُم
کافر شدید
بِهِۦ
به آن
مَنْ
چه کسی
أَضَلُّ
گمراه تر
مِمَّنْ
از كسي كه
هُوَ
او
فِى
در
شِقَاقٍۭ
مقابله، مخالفت دور از حقیقت
بَعِيدٍ
مقابله، مخالفت دور از حقیقت

Qul araiaitum in kaana min 'indil laahi summa kafar tum bihee man adallu mimman huwa fee shiqaqim ba'eed

(ای پیامبر!) بگو: «به من خبر دهید اگر این (قرآن) از سوی الله باشد، سپس شما به آن کافر شوید، چه کسی گمراه‌تر خواهد بود از کسی‌که (با آن) در مخالفت (شدید و) دور است.

توضیح

سَنُرِيْهِمْ اٰيٰتِنَا فِى الْاٰفَاقِ وَفِيْٓ اَنْفُسِهِمْ حَتّٰى يَتَبَيَّنَ لَهُمْ اَنَّهُ الْحَقُّۗ اَوَلَمْ يَكْفِ بِرَبِّكَ اَنَّهٗ عَلٰى كُلِّ شَيْءٍ شَهِيْدٌ   ( فصلت: ٥٣ )

سَنُرِيهِمْ
به زودی نشان می دهیم به آنها
ءَايَٰتِنَا
آيات ما
فِى
در
ٱلْءَافَاقِ
افق ها، اطراف عالم
وَفِىٓ
و در
أَنفُسِهِمْ
خودشان
حَتَّىٰ
تا اين كه
يَتَبَيَّنَ
آشكار شود
لَهُمْ
برای آنان
أَنَّهُ
همانا آن
ٱلْحَقُّۗ
حق
أَوَلَمْ
آیا کافی نیست
يَكْفِ
آیا کافی نیست
بِرَبِّكَ
پروردگارت
أَنَّهُۥ
همانا آن
عَلَىٰ
بر
كُلِّ
هر
شَىْءٍ
چيزي
شَهِيدٌ
شاهد

Sanureehim Aayaatinaa fil aafaaqi wa feee anfusihim hattaa yatabaiyana lahum annahul haqq; awa lam yakfi bi Rabbika annahoo 'alaa kulli shai-in Shaheed

به زودی نشانه‌‌های خود را در آفاق و در نفس خود‌‌شان به آن‌ها نشان خواهیم داد، تا برای آن‌ها روشن گردد که او حق است، آیا کافی نیست که پروردگارت بر همه چیز گواه است؟!

توضیح

اَلَآ اِنَّهُمْ فِيْ مِرْيَةٍ مِّنْ لِّقَاۤءِ رَبِّهِمْ ۗ اَلَآ اِنَّهٗ بِكُلِّ شَيْءٍ مُّحِيْطٌ ࣖ  ( فصلت: ٥٤ )

أَلَآ
آگاه باش!
إِنَّهُمْ
همانا آنان
فِى
در
مِرْيَةٍ
تردید
مِّن
از
لِّقَآءِ
دیدار
رَبِّهِمْۗ
پروردگارشان
أَلَآ
آگاه باش!
إِنَّهُۥ
همانا او
بِكُلِّ
به هر
شَىْءٍ
چيزي
مُّحِيطٌۢ
چيره

Alaaa innahum fee miryatim mil liqaaa'i Rabbihim; alaaa innahoo bikulli shai'im muheet

آگاه باش، که آن‌ها از لقای پروردگار‌شان در شک اند، و آگاه باش که او به همه چیز احاطه دارد.

توضیح