Skip to main content

يُصْلِحْ
তিনি সংশোধন করবেন
لَكُمْ
জন্যে তোমাদের
أَعْمَٰلَكُمْ
কর্মসমূহকে তোমাদের
وَيَغْفِرْ
এবং ক্ষমা করে দিবেন
لَكُمْ
জন্যে তোমাদের
ذُنُوبَكُمْۗ
পাপগুলোকে তোমাদের
وَمَن
এবং যে
يُطِعِ
আনুগত্য করে
ٱللَّهَ
আল্লাহর
وَرَسُولَهُۥ
ও রাসূলের তাঁর
فَقَدْ
তাহ'লে নিশ্চয়ই
فَازَ
সে সফল হলো
فَوْزًا
সাফল্য
عَظِيمًا
মহা

আল্লাহ তোমাদের জন্য তোমাদের আমলগুলোকে ত্রুটিমুক্ত করবেন আর তোমাদের পাপগুলোকে ক্ষমা করে দিবেন। যে ব্যক্তি আল্লাহ ও তাঁর রসূলের আনুগত্য করে সে সাফল্য লাভ করে- মহাসাফল্য।

ব্যাখ্যা

إِنَّا
নিশ্চয়ই আমরা
عَرَضْنَا
পেশ করেছিলাম আমরা
ٱلْأَمَانَةَ
এ-আমানত (কুরআন)
عَلَى
উপর
ٱلسَّمَٰوَٰتِ
আকাশসমূহের
وَٱلْأَرْضِ
ও পৃথিবীর
وَٱلْجِبَالِ
ও পর্বতমালার
فَأَبَيْنَ
কিন্তু তারা অস্বীকার করলো
أَن
যে
يَحْمِلْنَهَا
তারা বহন করবে তা
وَأَشْفَقْنَ
আর তারা ভয় পেলো
مِنْهَا
থেকে তা
وَحَمَلَهَا
এবং বহন করলো তা
ٱلْإِنسَٰنُۖ
মানুষ
إِنَّهُۥ
নিশ্চয়ই সে
كَانَ
হলো
ظَلُومًا
বড় সীমালঙ্ঘনকারী
جَهُولًا
বড় অজ্ঞ

আমি আসমান, যমীন ও পর্বতের প্রতি (ইসলামের বোঝা বহন করার) আমানাত পেশ করেছিলাম। কিন্তু তারা তা বহন করতে অস্বীকৃতি জানাল, তারা তাতে আশংকিত হল, কিন্তু মানুষ সে দায়িত্ব নিল। সে বড়ই অন্যায়কারী, বড়ই অজ্ঞ।

ব্যাখ্যা

لِّيُعَذِّبَ
(এর পরিণাম হলো এই যে) যেন শাস্তি দিবেন
ٱللَّهُ
আল্লাহ
ٱلْمُنَٰفِقِينَ
মুনাফিক পুরুষদেরকে
وَٱلْمُنَٰفِقَٰتِ
ও মুনাফিক নারীদেরকে
وَٱلْمُشْرِكِينَ
এবং মুশরিক পুরুষদেরকে
وَٱلْمُشْرِكَٰتِ
ও মুশরিক নারীদেরকে
وَيَتُوبَ
এবং ক্ষমা করবেন
ٱللَّهُ
আল্লাহ
عَلَى
উপর
ٱلْمُؤْمِنِينَ
মু’মিন পুরুষদের
وَٱلْمُؤْمِنَٰتِۗ
ও মু’মিন নারীদেরকে
وَكَانَ
এবং হলেন
ٱللَّهُ
আল্লাহ
غَفُورًا
ক্ষমাশীল
رَّحِيمًۢا
পরম দয়ালু

পরিণামে আল্লাহ মুনাফিক পুরুষ ও মুনাফিক নারী এবং মুশরিক পুরুষ ও মুশরিক নারীকে শাস্তি দিবেন এবং মু’মিন পুরুষ ও মু’মিন নারীকে ক্ষমা প্রদর্শন করবেন। আল্লাহ অতি ক্ষমাশীল, পরম দয়ালু।

ব্যাখ্যা