Skip to main content

أَوَلَمْ
Did not
يَرَوْا۟
they see
أَنَّا
that We
نَأْتِى
come
ٱلْأَرْضَ
(to) the land
نَنقُصُهَا
reducing it
مِنْ
from
أَطْرَافِهَاۚ
its borders?
وَٱللَّهُ
And Allah
يَحْكُمُ
judges;
لَا
(there is) no
مُعَقِّبَ
adjuster
لِحُكْمِهِۦۚ
(of) His Judgment
وَهُوَ
And He
سَرِيعُ
(is) Swift
ٱلْحِسَابِ
(in) the reckoning

Awalam yaraw annaa naatil arda nanqusuhaa min atraafihaa; wallaahu yahkumu laa mu'aqqiba lihukmih; wa Huwa saree'ul hisaab

Have they not seen that We set upon the land, reducing it from its borders? And Allah decides; there is no adjuster of His decision. And He is swift in account.

Tafsir

وَقَدْ
And certainly
مَكَرَ
plotted
ٱلَّذِينَ
those who
مِن
(were) from
قَبْلِهِمْ
before them
فَلِلَّهِ
but for Allah
ٱلْمَكْرُ
(is) the plot
جَمِيعًاۖ
all
يَعْلَمُ
He knows
مَا
what
تَكْسِبُ
earns
كُلُّ
every
نَفْسٍۗ
soul
وَسَيَعْلَمُ
and will know
ٱلْكُفَّٰرُ
the disbelievers
لِمَنْ
for whom
عُقْبَى
(is) the final
ٱلدَّارِ
the home

Wa qad makaral lazeena min qablihim falillaahil makru jamee'aa; ya'lamu maa taksibu kullu nafs; wa sa ya'lamul kuffaaru liman 'uqbad daar

And those before them had plotted, but to Allah belongs the plan entirely. He knows what every soul earns, and the disbelievers will know for whom is the final home.

Tafsir

وَيَقُولُ
And say
ٱلَّذِينَ
those who
كَفَرُوا۟
disbelieve
لَسْتَ
"You are not
مُرْسَلًاۚ
a Messenger"
قُلْ
Say
كَفَىٰ
"Sufficient
بِٱللَّهِ
(is) Allah
شَهِيدًۢا
(as) a Witness
بَيْنِى
between me
وَبَيْنَكُمْ
and between you
وَمَنْ
and whoever
عِندَهُۥ
[he] has
عِلْمُ
knowledge
ٱلْكِتَٰبِ
(of) the Book"

Wa yaqoolul lazeena kafaroo lasta mursalaa; qul kafaa billaahi shaheedam bainee wa bainakum wa man 'indahoo 'ilmul Kitaab

And those who have disbelieved say, "You are not a messenger." Say, [O Muhammad], "Sufficient is Allah as Witness between me and you, and [the witness of] whoever has knowledge of the Scripture."

Tafsir