Surah [4] An-Nisa' : 10

اِنَّ الَّذِيۡنَ يَاۡكُلُوۡنَ اَمۡوَالَ الۡيَتٰمٰى ظُلۡمًا اِنَّمَا يَاۡكُلُوۡنَ فِىۡ بُطُوۡنِهِمۡ نَارًا‌ ؕ وَسَيَـصۡلَوۡنَ سَعِيۡرًا(النساء :10)

إِنَّ
Indeed
ٱلَّذِينَ
those who
يَأْكُلُونَ
consume
أَمْوَٰلَ
wealth
ٱلْيَتَٰمَىٰ
(of) the orphans
ظُلْمًا
wrongfully
إِنَّمَا
only
يَأْكُلُونَ
they consume
فِى
in
بُطُونِهِمْ
their bellies
نَارًاۖ
fire
وَسَيَصْلَوْنَ
and they will be burned
سَعِيرًا
(in) a Blazing Fire

Inna allatheena yakuloona amwala alyatama thulman innama yakuloona fee butoonihim naran wasayaslawna sa'eeran

Sahih International:

Indeed, those who devour the property of orphans unjustly are only consuming into their bellies fire. And they will be burned in a Blaze.

Tafsir (More Translations)
Surah [4] An-Nisa' : 5

وَلَا تُؤۡتُوا السُّفَهَآءَ اَمۡوَالَـكُمُ الَّتِىۡ جَعَلَ اللّٰهُ لَـكُمۡ قِيٰمًا وَّارۡزُقُوۡهُمۡ فِيۡهَا وَاكۡسُوۡهُمۡ وَقُوۡلُوۡا لَهُمۡ قَوۡلًا مَّعۡرُوۡفًا‏(النساء :5)

وَلَا
And (do) not
تُؤْتُوا۟
give
ٱلسُّفَهَآءَ
the foolish
أَمْوَٰلَكُمُ
your wealth
ٱلَّتِى
which
جَعَلَ
(was) made
ٱللَّهُ
(by) Allah
لَكُمْ
for you
قِيَٰمًا
a means of support
وَٱرْزُقُوهُمْ
(but) provide (for) them
فِيهَا
with it
وَٱكْسُوهُمْ
and clothe them
وَقُولُوا۟
and speak
لَهُمْ
to them
قَوْلًا
words
مَّعْرُوفًا
(of) kindness

Wala tutoo alssufahaa amwalakumu allatee ja'ala Allahu lakum qiyaman waorzuqoohum feeha waoksoohum waqooloo lahum qawlan ma'roofan

Sahih International:

And do not give the weak-minded your property, which Allah has made a means of sustenance for you, but provide for them with it and clothe them and speak to them words of appropriate kindness.

Tafsir (More Translations)
Surah [4] An-Nisa' : 6

وَابۡتَلُوا الۡيَتٰمٰى حَتّٰىۤ اِذَا بَلَغُوا النِّكَاحَ‌ ۚ فَاِنۡ اٰنَسۡتُمۡ مِّنۡهُمۡ رُشۡدًا فَادۡفَعُوۡۤا اِلَيۡهِمۡ اَمۡوَالَهُمۡ‌ۚ وَلَا تَاۡكُلُوۡهَاۤ اِسۡرَافًا وَّبِدَارًا اَنۡ يَّكۡبَرُوۡا‌ ؕ وَمَنۡ كَانَ غَنِيًّا فَلۡيَسۡتَعۡفِفۡ‌ ۚ وَمَنۡ كَانَ فَقِيۡرًا فَلۡيَاۡكُلۡ بِالۡمَعۡرُوۡفِ‌ ؕ فَاِذَا دَفَعۡتُمۡ اِلَيۡهِمۡ اَمۡوَالَهُمۡ فَاَشۡهِدُوۡا عَلَيۡهِمۡ‌ ؕ وَكَفٰى بِاللّٰهِ حَسِيۡبًا(النساء :6)

وَٱبْتَلُوا۟
And test
ٱلْيَتَٰمَىٰ
the orphans
حَتَّىٰٓ
until
إِذَا
[when]
بَلَغُوا۟
they reach[ed]
ٱلنِّكَاحَ
(the age of) marriage
فَإِنْ
then if
ءَانَسْتُم
you perceive
مِّنْهُمْ
in them
رُشْدًا
sound judgement
فَٱدْفَعُوٓا۟
then deliver
إِلَيْهِمْ
to them
أَمْوَٰلَهُمْۖ
their wealth
وَلَا
And (do) not
تَأْكُلُوهَآ
eat it
إِسْرَافًا
extravagantly
وَبِدَارًا
and hastily
أَن
(fearing) that
يَكْبَرُوا۟ۚ
they will grow up
وَمَن
And whoever
كَانَ
is
غَنِيًّا
rich
فَلْيَسْتَعْفِفْۖ
then he should refrain
وَمَن
and whoever
كَانَ
is
فَقِيرًا
poor
فَلْيَأْكُلْ
then let him eat (of it)
بِٱلْمَعْرُوفِۚ
in a fair manner
فَإِذَا
Then when
دَفَعْتُمْ
you deliver
إِلَيْهِمْ
to them
أَمْوَٰلَهُمْ
their wealth
فَأَشْهِدُوا۟
then take witnesses
عَلَيْهِمْۚ
on them
وَكَفَىٰ
And is sufficient
بِٱللَّهِ
Allah
حَسِيبًا
(as) a Reckoner

Waibtaloo alyatama hatta itha balaghoo alnnikaha fain anastum minhum rushdan faidfa'oo ilayhim amwalahum wala takulooha israfan wabidaran an yakbaroo waman kana ghaniyyan falyasta'fif waman kana faqeeran falyakul bialma'roofi faitha dafa'tum ilayhim amwalahum faashhidoo 'alayhim wakafa biAllahi haseeban

Sahih International:

And test the orphans [in their abilities] until they reach marriageable age. Then if you perceive in them sound judgement, release their property to them. And do not consume it excessively and quickly, [anticipating] that they will grow up. And whoever, [when acting as guardian], is self-sufficient should refrain [from taking a fee]; and whoever is poor - let him take according to what is acceptable. Then when you release their property to them, bring witnesses upon them. And sufficient is Allah as Accountant.

Tafsir (More Translations)
Surah [6] Al-An'am : 151

قُلۡ تَعَالَوۡا اَتۡلُ مَا حَرَّمَ رَبُّكُمۡ عَلَيۡكُمۡ‌ اَلَّا تُشۡرِكُوۡا بِهٖ شَيۡـًٔـــا وَّبِالۡوَالِدَيۡنِ اِحۡسَانًا‌ ۚ وَلَا تَقۡتُلُوۡۤا اَوۡلَادَكُمۡ مِّنۡ اِمۡلَاقٍ‌ؕ نَحۡنُ نَرۡزُقُكُمۡ وَاِيَّاهُمۡ‌ ۚ وَلَا تَقۡرَبُوا الۡفَوَاحِشَ مَا ظَهَرَ مِنۡهَا وَمَا بَطَنَ‌ ۚ وَلَا تَقۡتُلُوا النَّفۡسَ الَّتِىۡ حَرَّمَ اللّٰهُ اِلَّا بِالۡحَـقِّ‌ ؕ ذٰ لِكُمۡ وَصّٰٮكُمۡ بِهٖ لَعَلَّكُمۡ تَعۡقِلُوۡنَ(الأنعام :151)

قُلْ
Say
تَعَالَوْا۟
"Come
أَتْلُ
I will recite
مَا
what
حَرَّمَ
has prohibited
رَبُّكُمْ
your Lord
عَلَيْكُمْۖ
to you
أَلَّا
That (do) not
تُشْرِكُوا۟
associate
بِهِۦ
with Him
شَيْـًٔاۖ
anything
وَبِٱلْوَٰلِدَيْنِ
and with the parents
إِحْسَٰنًاۖ
(be) good
وَلَا
and (do) not
تَقْتُلُوٓا۟
kill
أَوْلَٰدَكُم
your children
مِّنْ
(out) of
إِمْلَٰقٍۖ
poverty
نَّحْنُ
We
نَرْزُقُكُمْ
provide for you
وَإِيَّاهُمْۖ
and for them
وَلَا
And (do) not
تَقْرَبُوا۟
go near
ٱلْفَوَٰحِشَ
[the] immoralities
مَا
what
ظَهَرَ
(is) apparent
مِنْهَا
of them
وَمَا
and what
بَطَنَۖ
(is) concealed
وَلَا
And (do) not
تَقْتُلُوا۟
kill
ٱلنَّفْسَ
the soul
ٱلَّتِى
which
حَرَّمَ
has (been) forbidden
ٱللَّهُ
(by) Allah
إِلَّا
except
بِٱلْحَقِّۚ
by (legal) right
ذَٰلِكُمْ
That
وَصَّىٰكُم
(He) has enjoined on you
بِهِۦ
with it
لَعَلَّكُمْ
so that you may
تَعْقِلُونَ
use reason"

Qul ta'alaw atlu ma harrama rabbukum 'alaykum alla tushrikoo bihi shayan wabialwalidayni ihsanan wala taqtuloo awladakum min imlaqin nahnu narzuqukum waiyyahum wala taqraboo alfawahisha ma thahara minha wama batana wala taqtuloo alnnafsa allatee harrama Allahu illa bialhaqqi thalikum wassakum bihi la'allakum ta'qiloona

Sahih International:

Say, "Come, I will recite what your Lord has prohibited to you. [He commands] that you not associate anything with Him, and to parents, good treatment, and do not kill your children out of poverty; We will provide for you and them. And do not approach immoralities - what is apparent of them and what is concealed. And do not kill the soul which Allah has forbidden [to be killed] except by [legal] right. This has He instructed you that you may use reason."

Tafsir (More Translations)

Complete Indexing of Quran Topics

We have indexed and found 4 verses about or related to (including the word(s)) "Guardianship".

For your information, the verses as described above: