Surah [28] Al-Qasas : 38

وَقَالَ فِرۡعَوۡنُ يٰۤـاَيُّهَا الۡمَلَاُ مَا عَلِمۡتُ لَـكُمۡ مِّنۡ اِلٰهٍ غَيۡرِىۡ‌ ۚ فَاَوۡقِدۡ لِىۡ يٰهَامٰنُ عَلَى الطِّيۡنِ فَاجۡعَلْ لِّىۡ صَرۡحًا لَّعَلِّىۡۤ اَطَّلِعُ اِلٰٓى اِلٰهِ مُوۡسٰى ۙ وَاِنِّىۡ لَاَظُنُّهٗ مِنَ الۡـكٰذِبِيۡنَ(القصص :38)

وَقَالَ
And Firaun said
فِرْعَوْنُ
And Firaun said
يَٰٓأَيُّهَا
"O chiefs!
ٱلْمَلَأُ
"O chiefs!
مَا
Not
عَلِمْتُ
I know
لَكُم
for you
مِّنْ
any
إِلَٰهٍ
god
غَيْرِى
other than me
فَأَوْقِدْ
So kindle
لِى
for me
يَٰهَٰمَٰنُ
O Haman!
عَلَى
Upon
ٱلطِّينِ
the clay
فَٱجْعَل
and make
لِّى
for me
صَرْحًا
a lofty tower
لَّعَلِّىٓ
so that [I]
أَطَّلِعُ
I may look
إِلَىٰٓ
at
إِلَٰهِ
(the) God
مُوسَىٰ
(of) Musa
وَإِنِّى
And indeed, I
لَأَظُنُّهُۥ
[I] think that he
مِنَ
(is) of
ٱلْكَٰذِبِينَ
the liars"

Waqala fir'awnu ya ayyuha almalao ma 'alimtu lakum min ilahin ghayree faawqid lee ya hamanu 'ala altteeni faij'al lee sarhan la'allee attali'u ila ilahi moosa wainnee laathunnuhu mina alkathibeena

Sahih International:

And Pharaoh said, "O eminent ones, I have not known you to have a god other than me. Then ignite for me, O Haman, [a fire] upon the clay and make for me a tower that I may look at the God of Moses. And indeed, I do think he is among the liars."

Tafsir (More Translations)
Surah [28] Al-Qasas : 6

وَنُمَكِّنَ لَهُمۡ فِى الۡاَرۡضِ وَنُرِىَ فِرۡعَوۡنَ وَهَامٰنَ وَجُنُوۡدَهُمَا مِنۡهُمۡ مَّا كَانُوۡا يَحۡذَرُوۡنَ(القصص :6)

وَنُمَكِّنَ
And [We] establish
لَهُمْ
them
فِى
in
ٱلْأَرْضِ
the land
وَنُرِىَ
and show
فِرْعَوْنَ
Firaun
وَهَٰمَٰنَ
and Haman
وَجُنُودَهُمَا
and their hosts
مِنْهُم
through them
مَّا
what
كَانُوا۟
they were
يَحْذَرُونَ
fearing

Wanumakkina lahum fee alardi wanuriya fir'awna wahamana wajunoodahuma minhum ma kanoo yahtharoona

Sahih International:

And establish them in the land and show Pharaoh and [his minister] Haman and their soldiers through them that which they had feared.

Tafsir (More Translations)
Surah [28] Al-Qasas : 8

فَالۡتَقَطَهٗۤ اٰلُ فِرۡعَوۡنَ لِيَكُوۡنَ لَهُمۡ عَدُوًّا وَّحَزَنًا ‌ ؕ اِنَّ فِرۡعَوۡنَ وَهَامٰنَ وَجُنُوۡدَهُمَا كَانُوۡا خٰطِـــِٕيۡنَ‏(القصص :8)

فَٱلْتَقَطَهُۥٓ
Then picked him up
ءَالُ
(the) family
فِرْعَوْنَ
(of) Firaun
لِيَكُونَ
so that he might become
لَهُمْ
to them
عَدُوًّا
an enemy
وَحَزَنًاۗ
and a grief
إِنَّ
Indeed
فِرْعَوْنَ
Firaun
وَهَٰمَٰنَ
and Haman
وَجُنُودَهُمَا
and their hosts
كَانُوا۟
were
خَٰطِـِٔينَ
sinners

Failtaqatahu alu fir'awna liyakoona lahum 'aduwwan wahazanan inna fir'awna wahamana wajunoodahuma kanoo khatieena

Sahih International:

And the family of Pharaoh picked him up [out of the river] so that he would become to them an enemy and a [cause of] grief. Indeed, Pharaoh and Haman and their soldiers were deliberate sinners.

Tafsir (More Translations)
Surah [29] Al-Ankabut : 39

وَقَارُوۡنَ وَفِرۡعَوۡنَ وَهَامٰنَ‌ۖ وَلَقَدۡ جَآءَهُمۡ مُّوۡسٰى بِالۡبَيِّنٰتِ فَاسۡتَكۡبَرُوۡا فِى الۡاَرۡضِ وَمَا كَانُوۡا سٰبِقِيۡنَ(العنكبوت :39)

وَقَٰرُونَ
And Qarun
وَفِرْعَوْنَ
and Firaun
وَهَٰمَٰنَۖ
and Haman
وَلَقَدْ
And certainly
جَآءَهُم
came to them
مُّوسَىٰ
Musa
بِٱلْبَيِّنَٰتِ
with clear evidences
فَٱسْتَكْبَرُوا۟
but they were arrogant
فِى
in
ٱلْأَرْضِ
the earth
وَمَا
and not
كَانُوا۟
they could
سَٰبِقِينَ
outstrip Us

Waqaroona wafir'awna wahamana walaqad jaahum moosa bialbayyinati faistakbaroo fee alardi wama kanoo sabiqeena

Sahih International:

And [We destroyed] Qarun and Pharaoh and Haman. And Moses had already come to them with clear evidences, and they were arrogant in the land, but they were not outrunners [of Our punishment].

Tafsir (More Translations)
Surah [40] Al-Mu'min : 24

اِلٰى فِرۡعَوۡنَ وَ هَامٰنَ وَقَارُوۡنَ فَقَالُوۡا سٰحِرٌ كَذَّابٌ(غافر :24)

إِلَىٰ
To
فِرْعَوْنَ
Firaun
وَهَٰمَٰنَ
Haman
وَقَٰرُونَ
and Qarun
فَقَالُوا۟
but they said
سَٰحِرٌ
"A magician
كَذَّابٌ
a liar"

Ila fir'awna wahamana waqaroona faqaloo sahirun kaththabun

Sahih International:

To Pharaoh, Haman and Qarun; but they said, "[He is] a magician and a liar."

Tafsir (More Translations)
Surah [40] Al-Mu'min : 36

وَقَالَ فِرۡعَوۡنُ يٰهَامٰنُ ابۡنِ لِىۡ صَرۡحًا لَّعَلِّىۡۤ اَبۡلُغُ الۡاَسۡبَابَۙ(غافر :36)

وَقَالَ
And said
فِرْعَوْنُ
Firaun
يَٰهَٰمَٰنُ
"O Haman!
ٱبْنِ
Construct
لِى
for me
صَرْحًا
a tower
لَّعَلِّىٓ
that I may
أَبْلُغُ
reach
ٱلْأَسْبَٰبَ
the ways

Waqala fir'awnu ya hamanu ibni lee sarhan la'allee ablughu alasbaba

Sahih International:

And Pharaoh said, "O Haman, construct for me a tower that I might reach the ways -

Tafsir (More Translations)
Surah [40] Al-Mu'min : 37

اَسۡبَابَ السَّمٰوٰتِ فَاَطَّلِعَ اِلٰٓى اِلٰهِ مُوۡسٰى وَاِنِّىۡ لَاَظُنُّهٗ كَاذِبًا ؕ وَكَذٰلِكَ زُيِّنَ لِفِرۡعَوۡنَ سُوۡٓءُ عَمَلِهٖ وَصُدَّ عَنِ السَّبِيۡلِ ؕ وَمَا كَيۡدُ فِرۡعَوۡنَ اِلَّا فِىۡ تَبَابٍ(غافر :37)

أَسْبَٰبَ
(The) ways
ٱلسَّمَٰوَٰتِ
(to) the heavens
فَأَطَّلِعَ
so I may look
إِلَىٰٓ
at
إِلَٰهِ
(the) God
مُوسَىٰ
(of) Musa;
وَإِنِّى
and indeed I
لَأَظُنُّهُۥ
[I] surely think him
كَٰذِبًاۚ
(to be) a liar"
وَكَذَٰلِكَ
And thus
زُيِّنَ
was made fair-seeming
لِفِرْعَوْنَ
to Firaun
سُوٓءُ
(the) evil
عَمَلِهِۦ
(of) his deed
وَصُدَّ
and he was averted
عَنِ
from
ٱلسَّبِيلِۚ
the way
وَمَا
And not
كَيْدُ
(was the) plot
فِرْعَوْنَ
(of) Firaun
إِلَّا
except
فِى
in
تَبَابٍ
ruin

Asbaba alssamawati faattali'a ila ilahi moosa wainnee laathunnuhu kathiban wakathalika zuyyina lifir'awna sooo 'amalihi wasudda 'ani alssabeeli wama kaydu fir'awna illa fee tababin

Sahih International:

The ways into the heavens - so that I may look at the deity of Moses; but indeed, I think he is a liar." And thus was made attractive to Pharaoh the evil of his deed, and he was averted from the [right] way. And the plan of Pharaoh was not except in ruin.

Tafsir (More Translations)

Complete Indexing of Quran Topics

We have indexed and found 7 verses about or related to (including the word(s)) "Haman".

For your information, the verses as described above: