Surah [3] Ali Imran : 45

اِذۡ قَالَتِ الۡمَلٰٓٮِٕكَةُ يٰمَرۡيَمُ اِنَّ اللّٰهَ يُبَشِّرُكِ بِكَلِمَةٍ مِّنۡهُ ۖ اسۡمُهُ الۡمَسِيۡحُ عِيۡسَى ابۡنُ مَرۡيَمَ وَجِيۡهًا فِى الدُّنۡيَا وَالۡاٰخِرَةِ وَمِنَ الۡمُقَرَّبِيۡنَۙ(آل عمران :45)

إِذْ
When
قَالَتِ
said
ٱلْمَلَٰٓئِكَةُ
the Angels
يَٰمَرْيَمُ
"O Maryam!
إِنَّ
Indeed
ٱللَّهَ
Allah
يُبَشِّرُكِ
gives you glad tidings
بِكَلِمَةٍ
of a word
مِّنْهُ
from Him
ٱسْمُهُ
his name
ٱلْمَسِيحُ
(is) the Messiah
عِيسَى
Isa
ٱبْنُ
son
مَرْيَمَ
(of) Maryam
وَجِيهًا
honored
فِى
in
ٱلدُّنْيَا
the world
وَٱلْءَاخِرَةِ
and (in) the Hereafter
وَمِنَ
and of
ٱلْمُقَرَّبِينَ
those brought near (to Allah)

Ith qalati almalaikatu ya maryamu inna Allaha yubashshiruki bikalimatin minhu ismuhu almaseehu 'eesa ibnu maryama wajeehan fee alddunya waalakhirati wamina almuqarrabeena

Sahih International:

[And mention] when the angels said, "O Mary, indeed Allah gives you good tidings of a word from Him, whose name will be the Messiah, Jesus, the son of Mary - distinguished in this world and the Hereafter and among those brought near [to Allah ].

Tafsir (More Translations)
Surah [3] Ali Imran : 46

وَيُكَلِّمُ النَّاسَ فِى الۡمَهۡدِ وَكَهۡلًا وَّمِنَ الصّٰلِحِيۡنَ(آل عمران :46)

وَيُكَلِّمُ
And he will speak
ٱلنَّاسَ
(to) the people
فِى
in
ٱلْمَهْدِ
the cradle
وَكَهْلًا
and (in) maturity;
وَمِنَ
and (he will be) of
ٱلصَّٰلِحِينَ
the righteous"

Wayukallimu alnnasa fee almahdi wakahlan wamina alssaliheena

Sahih International:

He will speak to the people in the cradle and in maturity and will be of the righteous."

Tafsir (More Translations)
Surah [3] Ali Imran : 47

قَالَتۡ رَبِّ اَنّٰى يَكُوۡنُ لِىۡ وَلَدٌ وَّلَمۡ يَمۡسَسۡنِىۡ بَشَرٌ ‌ؕ قَالَ كَذٰلِكِ اللّٰهُ يَخۡلُقُ مَا يَشَآءُ‌ ؕ اِذَا قَضٰٓى اَمۡرًا فَاِنَّمَا يَقُوۡلُ لَهٗ كُنۡ فَيَكُوۡنُ(آل عمران :47)

قَالَتْ
She said
رَبِّ
"My Lord
أَنَّىٰ
how
يَكُونُ
is [it]
لِى
for me
وَلَدٌ
a boy
وَلَمْ
and (has) not
يَمْسَسْنِى
touch(ed) me
بَشَرٌۖ
any man?"
قَالَ
He said
كَذَٰلِكِ
"Thus
ٱللَّهُ
Allah
يَخْلُقُ
creates
مَا
what
يَشَآءُۚ
He wills
إِذَا
When
قَضَىٰٓ
He decrees
أَمْرًا
a matter
فَإِنَّمَا
then only
يَقُولُ
He says
لَهُۥ
to it
كُن
"Be"
فَيَكُونُ
and it becomes

Qalat rabbi anna yakoonu lee waladun walam yamsasnee basharun qala kathaliki Allahu yakhluqu ma yashao itha qada amran fainnama yaqoolu lahu kun fayakoonu

Sahih International:

She said, "My Lord, how will I have a child when no man has touched me?" [The angel] said, "Such is Allah ; He creates what He wills. When He decrees a matter, He only says to it, 'Be,' and it is.

Tafsir (More Translations)
Surah [19] Maryam : 22

فَحَمَلَـتۡهُ فَانْتَبَذَتۡ بِهٖ مَكَانًا قَصِيًّا(مريم :22)

فَحَمَلَتْهُ
So she conceived him
فَٱنتَبَذَتْ
and she withdrew
بِهِۦ
with him
مَكَانًا
(to) a place
قَصِيًّا
remote

Fahamalathu faintabathat bihi makanan qasiyyan

Sahih International:

So she conceived him, and she withdrew with him to a remote place.

Tafsir (More Translations)
Surah [19] Maryam : 23

فَاَجَآءَهَا الۡمَخَاضُ اِلٰى جِذۡعِ النَّخۡلَةِ‌ۚ قَالَتۡ يٰلَيۡتَنِىۡ مِتُّ قَبۡلَ هٰذَا وَكُنۡتُ نَسۡيًا مَّنۡسِيًّا(مريم :23)

فَأَجَآءَهَا
Then drove her
ٱلْمَخَاضُ
the pains of childbirth
إِلَىٰ
to
جِذْعِ
(the) trunk
ٱلنَّخْلَةِ
(of) the date-palm
قَالَتْ
She said
يَٰلَيْتَنِى
"O! I wish
مِتُّ
I (had) died
قَبْلَ
before
هَٰذَا
this
وَكُنتُ
and I was
نَسْيًا
(in) oblivion
مَّنسِيًّا
forgotten"

Faajaaha almakhadu ila jith'i alnnakhlati qalat ya laytanee mittu qabla hatha wakuntu nasyan mansiyyan

Sahih International:

And the pains of childbirth drove her to the trunk of a palm tree. She said, "Oh, I wish I had died before this and was in oblivion, forgotten."

Tafsir (More Translations)

Complete Indexing of Quran Topics

We have indexed and found 5 verses about or related to (including the word(s)) "Jesus, Isa son of Mary, glad tidings of birth" and tags:Christ,Maryam.

For your information, the verses as described above: