Surah [2] Al-Baqara : 180

كُتِبَ عَلَيۡكُمۡ اِذَا حَضَرَ اَحَدَكُمُ الۡمَوۡتُ اِنۡ تَرَكَ خَيۡرَا  ۖۚ اۨلۡوَصِيَّةُ لِلۡوَالِدَيۡنِ وَالۡاَقۡرَبِيۡنَ بِالۡمَعۡرُوۡفِۚ حَقًّا عَلَى الۡمُتَّقِيۡنَؕ(البقرة :180)

كُتِبَ
Prescribed
عَلَيْكُمْ
for you
إِذَا
when
حَضَرَ
approaches
أَحَدَكُمُ
any of you
ٱلْمَوْتُ
[the] death
إِن
if
تَرَكَ
he leaves
خَيْرًا
good
ٱلْوَصِيَّةُ
(making) the will
لِلْوَٰلِدَيْنِ
for the parents
وَٱلْأَقْرَبِينَ
and the near relatives
بِٱلْمَعْرُوفِۖ
with due fairness
حَقًّا
a duty
عَلَى
on
ٱلْمُتَّقِينَ
the righteous ones

Kutiba 'alaykum itha hadara ahadakumu almawtu in taraka khayran alwasiyyatu lilwalidayni waalaqrabeena bialma'roofi haqqan 'ala almuttaqeena

Sahih International:

Prescribed for you when death approaches [any] one of you if he leaves wealth [is that he should make] a bequest for the parents and near relatives according to what is acceptable - a duty upon the righteous.

Tafsir (More Translations)
Surah [2] Al-Baqara : 240

وَالَّذِيۡنَ يُتَوَفَّوۡنَ مِنۡکُمۡ وَيَذَرُوۡنَ اَزۡوَاجًا  ۖۚ وَّصِيَّةً لِّاَزۡوَاجِهِمۡ مَّتَاعًا اِلَى الۡحَـوۡلِ غَيۡرَ اِخۡرَاجٍ‌‌ ۚ فَاِنۡ خَرَجۡنَ فَلَا جُنَاحَ عَلَيۡکُمۡ فِىۡ مَا فَعَلۡنَ فِىۡٓ اَنۡفُسِهِنَّ مِنۡ مَّعۡرُوۡفٍؕ وَاللّٰهُ عَزِيۡزٌ حَکِيۡمٌ(البقرة :240)

وَٱلَّذِينَ
And those who
يُتَوَفَّوْنَ
they die
مِنكُمْ
among you
وَيَذَرُونَ
and leave behind
أَزْوَٰجًا
(their) wives
وَصِيَّةً
(should make) a will
لِّأَزْوَٰجِهِم
for their wives
مَّتَٰعًا
provision
إِلَى
for
ٱلْحَوْلِ
the year
غَيْرَ
without
إِخْرَاجٍۚ
driving (them) out
فَإِنْ
But if
خَرَجْنَ
they leave
فَلَا
then no
جُنَاحَ
blame
عَلَيْكُمْ
upon you
فِى
in
مَا
what
فَعَلْنَ
they do
فِىٓ
concerning
أَنفُسِهِنَّ
themselves
مِن
[of]
مَّعْرُوفٍۗ
honorably
وَٱللَّهُ
And Allah
عَزِيزٌ
(is) All-Mighty
حَكِيمٌ
All-Wise

Waallatheena yutawaffawna minkum wayatharoona azwajan wasiyyatan liazwajihim mata'an ila alhawli ghayra ikhrajin fain kharajna fala junaha 'alaykum fee ma fa'alna fee anfusihinna min ma'roofin waAllahu 'azeezun hakeemun

Sahih International:

And those who are taken in death among you and leave wives behind - for their wives is a bequest; maintenance for one year without turning [them] out. But if they leave [of their own accord], then there is no blame upon you for what they do with themselves in an acceptable way. And Allah is Exalted in Might and Wise.

Tafsir (More Translations)
Surah [4] An-Nisa' : 12

وَلَـكُمۡ نِصۡفُ مَا تَرَكَ اَزۡوَاجُكُمۡ اِنۡ لَّمۡ يَكُنۡ لَّهُنَّ وَلَدٌ ۚ فَاِنۡ كَانَ لَهُنَّ وَلَدٌ فَلَـكُمُ الرُّبُعُ مِمَّا تَرَكۡنَ‌ مِنۡۢ بَعۡدِ وَصِيَّةٍ يُّوۡصِيۡنَ بِهَاۤ اَوۡ دَ يۡنٍ‌ ؕ وَلَهُنَّ الرُّبُعُ مِمَّا تَرَكۡتُمۡ اِنۡ لَّمۡ يَكُنۡ لَّكُمۡ وَلَدٌ ۚ فَاِنۡ كَانَ لَـكُمۡ وَلَدٌ فَلَهُنَّ الثُّمُنُ مِمَّا تَرَكۡتُمۡ‌ مِّنۡۢ بَعۡدِ وَصِيَّةٍ تُوۡصُوۡنَ بِهَاۤ اَوۡ دَ يۡنٍ‌ ؕ وَاِنۡ كَانَ رَجُلٌ يُّوۡرَثُ كَلٰلَةً اَوِ امۡرَاَةٌ وَّلَهٗۤ اَخٌ اَوۡ اُخۡتٌ فَلِكُلِّ وَاحِدٍ مِّنۡهُمَا السُّدُسُ‌ ۚ فَاِنۡ كَانُوۡۤا اَكۡثَرَ مِنۡ ذٰ لِكَ فَهُمۡ شُرَكَآءُ فِى الثُّلُثِ مِنۡۢ بَعۡدِ وَصِيَّةٍ يُّوۡصٰى بِهَاۤ اَوۡ دَ يۡنٍ ۙ غَيۡرَ مُضَآرٍّ‌ ۚ وَصِيَّةً مِّنَ اللّٰهِ‌ ؕ وَاللّٰهُ عَلِيۡمٌ حَلِيۡمٌ ؕ‏(النساء :12)

وَلَكُمْ
And for you
نِصْفُ
(is) half
مَا
(of) what
تَرَكَ
(is) left
أَزْوَٰجُكُمْ
by your wives
إِن
if
لَّمْ
not
يَكُن
is
لَّهُنَّ
for them
وَلَدٌۚ
a child
فَإِن
But if
كَانَ
is
لَهُنَّ
for them
وَلَدٌ
a child
فَلَكُمُ
then for you
ٱلرُّبُعُ
(is) the fourth
مِمَّا
of what
تَرَكْنَۚ
they left
مِنۢ
from
بَعْدِ
after
وَصِيَّةٍ
any will
يُوصِينَ
they have made
بِهَآ
[for which]
أَوْ
or
دَيْنٍۚ
any debt
وَلَهُنَّ
And for them
ٱلرُّبُعُ
(is) the fourth
مِمَّا
of what
تَرَكْتُمْ
you left
إِن
if
لَّمْ
not
يَكُن
is
لَّكُمْ
for you
وَلَدٌۚ
a child
فَإِن
But if
كَانَ
is
لَكُمْ
for you
وَلَدٌ
a child
فَلَهُنَّ
then for them
ٱلثُّمُنُ
(is) the eighth
مِمَّا
of what
تَرَكْتُمۚ
you left
مِّنۢ
from
بَعْدِ
after
وَصِيَّةٍ
any will
تُوصُونَ
you have made
بِهَآ
[for which]
أَوْ
or
دَيْنٍۗ
any debt
وَإِن
And if
كَانَ
[is]
رَجُلٌ
a man
يُورَثُ
(whose wealth) is to be inherited
كَلَٰلَةً
(has) no parent or child
أَوِ
or
ٱمْرَأَةٌ
a women
وَلَهُۥٓ
and for him
أَخٌ
(is) a brother
أَوْ
or
أُخْتٌ
a sister
فَلِكُلِّ
then for each
وَٰحِدٍ
one
مِّنْهُمَا
of (the) two
ٱلسُّدُسُۚ
(is) the sixth
فَإِن
But if
كَانُوٓا۟
they are
أَكْثَرَ
more
مِن
than
ذَٰلِكَ
that
فَهُمْ
then they
شُرَكَآءُ
(are) partners
فِى
in
ٱلثُّلُثِۚ
the third
مِنۢ
from
بَعْدِ
after
وَصِيَّةٍ
any will
يُوصَىٰ
was made
بِهَآ
[for which]
أَوْ
or
دَيْنٍ
any debt
غَيْرَ
without
مُضَآرٍّۚ
(being) harmful
وَصِيَّةً
An ordinance
مِّنَ
from
ٱللَّهِۗ
Allah
وَٱللَّهُ
And Allah
عَلِيمٌ
(is) All-Knowing
حَلِيمٌ
All-Forbearing

Walakum nisfu ma taraka azwajukum in lam yakun lahunna waladun fain kana lahunna waladun falakumu alrrubu'u mimma tarakna min ba'di wasiyyatin yooseena biha aw daynin walahunna alrrubu'u mimma taraktum in lam yakun lakum waladun fain kana lakum waladun falahunna alththumunu mimma taraktum min ba'di wasiyyatin toosoona biha aw daynin wain kana rajulun yoorathu kalalatan awi imraatun walahu akhun aw okhtun falikulli wahidin minhuma alssudusu fain kanoo akthara min thalika fahum shurakao fee alththuluthi min ba'di wasiyyatin yoosa biha aw daynin ghayra mudarrin wasiyyatan mina Allahi waAllahu 'aleemun haleemun

Sahih International:

And for you is half of what your wives leave if they have no child. But if they have a child, for you is one fourth of what they leave, after any bequest they [may have] made or debt. And for the wives is one fourth if you leave no child. But if you leave a child, then for them is an eighth of what you leave, after any bequest you [may have] made or debt. And if a man or woman leaves neither ascendants nor descendants but has a brother or a sister, then for each one of them is a sixth. But if they are more than two, they share a third, after any bequest which was made or debt, as long as there is no detriment [caused]. [This is] an ordinance from Allah, and Allah is Knowing and Forbearing.

Tafsir (More Translations)
Surah [4] An-Nisa' : 7

لِلرِّجَالِ نَصِيۡبٌ مِّمَّا تَرَكَ الۡوَالِدٰنِ وَالۡاَقۡرَبُوۡنَ ۖ وَلِلنِّسَآءِ نَصِيۡبٌ مِّمَّا تَرَكَ الۡوَالِدٰنِ وَالۡاَقۡرَبُوۡنَ مِمَّا قَلَّ مِنۡهُ اَوۡ كَثُرَ ‌ؕ نَصِيۡبًا مَّفۡرُوۡضًا(النساء :7)

لِّلرِّجَالِ
For the men
نَصِيبٌ
a portion
مِّمَّا
of what
تَرَكَ
(is) left
ٱلْوَٰلِدَانِ
(by) the parents
وَٱلْأَقْرَبُونَ
and the near relatives
وَلِلنِّسَآءِ
and for the women
نَصِيبٌ
a portion
مِّمَّا
of what
تَرَكَ
(is) left
ٱلْوَٰلِدَانِ
(by) parents
وَٱلْأَقْرَبُونَ
and the near relatives
مِمَّا
of what
قَلَّ
(is) little
مِنْهُ
of it
أَوْ
or
كَثُرَۚ
much -
نَصِيبًا
a portion
مَّفْرُوضًا
obligatory

Lilrrijali naseebun mimma taraka alwalidani waalaqraboona walilnnisai naseebun mimma taraka alwalidani waalaqraboona mimma qalla minhu aw kathura naseeban mafroodan

Sahih International:

For men is a share of what the parents and close relatives leave, and for women is a share of what the parents and close relatives leave, be it little or much - an obligatory share.

Tafsir (More Translations)
Surah [36] Ya Seen : 50

فَلَا يَسۡتَطِيۡعُوۡنَ تَوۡصِيَةً وَّلَاۤ اِلٰٓى اَهۡلِهِمۡ يَرۡجِعُوۡنَ(يس :50)

فَلَا
Then not
يَسْتَطِيعُونَ
they will be able
تَوْصِيَةً
(to) make a will
وَلَآ
and not
إِلَىٰٓ
to
أَهْلِهِمْ
their people
يَرْجِعُونَ
they (can) return

Fala yastatee'oona tawsiyatan wala ila ahlihim yarji'oona

Sahih International:

And they will not be able [to give] any instruction, nor to their people can they return.

Tafsir (More Translations)

Complete Indexing of Quran Topics

We have indexed and found 5 verses about or related to (including the word(s)) "Bequest".

For your information, the verses as described above: