Skip to main content

أَوَلَمْ
কি নি
يَرَوْا۟
তারা দেখে
أَنَّا
যে আমরা
نَأْتِى
আমরা চলে আসছি
ٱلْأَرْضَ
জমিনের (উপর)
نَنقُصُهَا
তা সংকুচিত করছি আমরা
مِنْ
হ'তে
أَطْرَافِهَاۚ
তার চারপাশ
وَٱللَّهُ
এবং আল্লাহ
يَحْكُمُ
আদেশ করেন
لَا
নেই
مُعَقِّبَ
কোনো প্রতিহতকারী
لِحُكْمِهِۦۚ
তাঁর আদেশের
وَهُوَ
এবং তিনি
سَرِيعُ
দ্রুত
ٱلْحِسَابِ
হিসাব-নিকাশে

তারা কি দেখে না আমি তাদের জন্য যমীনকে চার দিক থেকে সংকীর্ণ করে আনছি? আল্লাহ হুকুম দেন, তাঁর হুকুম পেছনে ঠেলে দেবে এমন কেউ নেই। হিসেব গ্রহণের ব্যাপারে তিনি খুবই দ্রুতগতি।

ব্যাখ্যা

وَقَدْ
এবং নিশ্চয়ই
مَكَرَ
চক্রান্ত করেছিলো
ٱلَّذِينَ
যারা
مِن
থেকে
قَبْلِهِمْ
পূর্ব তাদের (ছিলো)
فَلِلَّهِ
অতএব অধীনে আল্লাহর
ٱلْمَكْرُ
চক্রান্ত
جَمِيعًاۖ
সমস্তই
يَعْلَمُ
তিনি জানেন
مَا
যা
تَكْسِبُ
অর্জন করে
كُلُّ
প্রত্যেক
نَفْسٍۗ
ব্যক্তি
وَسَيَعْلَمُ
এবং শীঘ্রই জানবে
ٱلْكُفَّٰرُ
কাফেররা
لِمَنْ
কার জন্যে
عُقْبَى
পরকালের
ٱلدَّارِ
ঘর

ওদের আগে যারা ছিল তারাও চক্রান্ত করেছিল, যাবতীয় চক্রান্ত আল্লাহর আয়ত্তাধীন। তিনি জানেন প্রত্যেক ব্যক্তি কী কামাই করছে। আর কাফিরগণ অচিরেই জানতে পারবে ভাল পরিণাম কাদের জন্য।

ব্যাখ্যা

وَيَقُولُ
এবং বলে
ٱلَّذِينَ
যারা
كَفَرُوا۟
অস্বীকার করেছে
لَسْتَ
"তুমি নও
مُرْسَلًاۚ
প্রেরিত (নাবী)"
قُلْ
বলো
كَفَىٰ
"যথেষ্ট
بِٱللَّهِ
আল্লাহ তা'লা-ই
شَهِيدًۢا
সাক্ষী হিসেবে
بَيْنِى
আমার মাঝে
وَبَيْنَكُمْ
ও তোমাদের মাঝে
وَمَنْ
এবং (সাক্ষ্য) যে
عِندَهُۥ
তার কাছে আছে
عِلْمُ
জ্ঞান
ٱلْكِتَٰبِ
(আসমানী) কিতাবের"

কাফিররা বলে, ‘তুমি আল্লাহর প্রেরিত নও।’ বল, ‘আমার ও তোমাদের মাঝে সাক্ষী হিসেবে আল্লাহই যথেষ্ট এবং যাদের কিতাবের জ্ঞান আছে তারাও।’

ব্যাখ্যা