Skip to main content

أَوَلَيْسَ
Is it not
ٱلَّذِى
(He) Who
خَلَقَ
created
ٱلسَّمَٰوَٰتِ
the heavens
وَٱلْأَرْضَ
and the earth
بِقَٰدِرٍ
Able
عَلَىٰٓ
to
أَن
[that]
يَخْلُقَ
create
مِثْلَهُمۚ
(the) like of them
بَلَىٰ
Yes indeed!
وَهُوَ
and He
ٱلْخَلَّٰقُ
(is) the Supreme Creator
ٱلْعَلِيمُ
the All-Knower

Awa laisal lazee khalaqas samaawaati wal arda biqaadirin 'alaaa ai-yakhluqa mislahum; balaa wa Huwal Khallaaqul 'Aleem

Is not He who created the heavens and the earth Able to create the likes of them? Yes, [it is so]; and He is the Knowing Creator.

Tafsir

إِنَّمَآ
Only
أَمْرُهُۥٓ
His Command
إِذَآ
when
أَرَادَ
He intends
شَيْـًٔا
a thing
أَن
that
يَقُولَ
He says
لَهُۥ
to it
كُن
"Be"
فَيَكُونُ
and it is

Innamaa amruhooo izaaa araada shai'an ai-yaqoola lahoo kun fa-yakoon

His command is only when He intends a thing that He says to it, "Be," and it is.

Tafsir

فَسُبْحَٰنَ
So glorified be
ٱلَّذِى
(He) Who
بِيَدِهِۦ
in Whose hand
مَلَكُوتُ
is (the) dominion
كُلِّ
(of) all
شَىْءٍ
things
وَإِلَيْهِ
and to Him
تُرْجَعُونَ
you will be returned

Fa Subhaanal lazee biyadihee malakootu kulli shai-inw-wa ilaihi turja'oon

So exalted is He in whose hand is the realm of all things, and to Him you will be returned.

Tafsir