Skip to main content

كَذَّبَتْ ثَمُوْدُ بِطَغْوٰىهَآ ۖ  ( الشمس: ١١ )

kadhabat
كَذَّبَتْ
Denied
thamūdu
ثَمُودُ
Thamud
biṭaghwāhā
بِطَغْوَىٰهَآ
by their transgression

Thamud denied [their prophet] by reason of their transgression,

Tafsir

اِذِ انْۢبَعَثَ اَشْقٰىهَاۖ  ( الشمس: ١٢ )

idhi
إِذِ
When
inbaʿatha
ٱنۢبَعَثَ
(was) sent forth
ashqāhā
أَشْقَىٰهَا
(the) most wicked of them

When the most wretched of them was sent forth.

Tafsir

فَقَالَ لَهُمْ رَسُوْلُ اللّٰهِ نَاقَةَ اللّٰهِ وَسُقْيٰهَاۗ  ( الشمس: ١٣ )

faqāla
فَقَالَ
But said
lahum
لَهُمْ
to them
rasūlu
رَسُولُ
(the) Messenger
l-lahi
ٱللَّهِ
(of) Allah
nāqata
نَاقَةَ
"(It is the) she-camel
l-lahi
ٱللَّهِ
(of) Allah
wasuq'yāhā
وَسُقْيَٰهَا
and her drink"

And the messenger of Allah [i.e., Saleh] said to them, "[Do not harm] the she-camel of Allah or [prevent her from] her drink."

Tafsir

فَكَذَّبُوْهُ فَعَقَرُوْهَاۖ فَدَمْدَمَ عَلَيْهِمْ رَبُّهُمْ بِذَنْۢبِهِمْ فَسَوّٰىهَاۖ  ( الشمس: ١٤ )

fakadhabūhu
فَكَذَّبُوهُ
But they denied him
faʿaqarūhā
فَعَقَرُوهَا
and they hamstrung her
fadamdama
فَدَمْدَمَ
So destroyed
ʿalayhim
عَلَيْهِمْ
them
rabbuhum
رَبُّهُم
their Lord
bidhanbihim
بِذَنۢبِهِمْ
for their sin
fasawwāhā
فَسَوَّىٰهَا
and leveled them

But they denied him and hamstrung her. So their Lord brought down upon them destruction for their sin and made it equal [upon all of them].

Tafsir

وَلَا يَخَافُ عُقْبٰهَا ࣖ  ( الشمس: ١٥ )

walā
وَلَا
And not
yakhāfu
يَخَافُ
He fears
ʿuq'bāhā
عُقْبَٰهَا
its consequences

And He does not fear the consequence thereof.

Tafsir