Surah [2] Al-Baqara : 65

وَلَقَدۡ عَلِمۡتُمُ الَّذِيۡنَ اعۡتَدَوۡا مِنۡكُمۡ فِىۡ السَّبۡتِ فَقُلۡنَا لَهُمۡ كُوۡنُوۡا قِرَدَةً خَاسِـِٔـيۡنَ ‌ۚ‏(البقرة :65)

وَلَقَدْ
And indeed
عَلِمْتُمُ
you knew
ٱلَّذِينَ
those who
ٱعْتَدَوْا۟
transgressed
مِنكُمْ
among you
فِى
in
ٱلسَّبْتِ
the (matter of) Sabbath
فَقُلْنَا
So We said
لَهُمْ
to them
كُونُوا۟
"Be
قِرَدَةً
apes
خَٰسِـِٔينَ
despised"

Walaqad 'alimtumu allatheena i'tadaw minkum fee alssabti faqulna lahum koonoo qiradatan khasieena

Sahih International:

And you had already known about those who transgressed among you concerning the sabbath, and We said to them, "Be apes, despised."

Tafsir (More Translations)
Surah [4] An-Nisa' : 154

وَرَفَعۡنَا فَوۡقَهُمُ الطُّوۡرَ بِمِيۡثَاقِهِمۡ وَقُلۡنَا لَهُمُ ادۡخُلُوا الۡبَابَ سُجَّدًا وَّقُلۡنَا لَهُمۡ لَا تَعۡدُوۡا فِى السَّبۡتِ وَاَخَذۡنَا مِنۡهُمۡ مِّيۡثَاقًا غَلِيۡظًا(النساء :154)

وَرَفَعْنَا
And We raised
فَوْقَهُمُ
over them
ٱلطُّورَ
the mount
بِمِيثَٰقِهِمْ
for their covenant
وَقُلْنَا
and We said
لَهُمُ
to them
ٱدْخُلُوا۟
"Enter
ٱلْبَابَ
the gate
سُجَّدًا
prostrating"
وَقُلْنَا
And We said
لَهُمْ
to them
لَا
"(Do) not
تَعْدُوا۟
transgress
فِى
in
ٱلسَّبْتِ
the Sabbath"
وَأَخَذْنَا
And We took
مِنْهُم
from them
مِّيثَٰقًا
a covenant
غَلِيظًا
solemn

Warafa'na fawqahumu alttoora bimeethaqihim waqulna lahumu odkhuloo albaba sujjadan waqulna lahum la ta'doo fee alssabti waakhathna minhum meethaqan ghaleethan

Sahih International:

And We raised over them the mount for [refusal of] their covenant; and We said to them, "Enter the gate bowing humbly", and We said to them, "Do not transgress on the sabbath", and We took from them a solemn covenant.

Tafsir (More Translations)
Surah [4] An-Nisa' : 155

فَبِمَا نَقۡضِهِمۡ مِّيۡثَاقَهُمۡ وَكُفۡرِهِمۡ بِاٰيٰتِ اللّٰهِ وَقَتۡلِهِمُ الۡاَنۡۢبِيَآءَ بِغَيۡرِ حَقٍّ وَّقَوۡلِهِمۡ قُلُوۡبُنَا غُلۡفٌ ؕ بَلۡ طَبَعَ اللّٰهُ عَلَيۡهَا بِكُفۡرِهِمۡ فَلَا يُؤۡمِنُوۡنَ اِلَّا قَلِيۡلًا(النساء :155)

فَبِمَا
Then because of
نَقْضِهِم
their breaking
مِّيثَٰقَهُمْ
(of) their covenant
وَكُفْرِهِم
and their disbelief
بِـَٔايَٰتِ
in (the) Signs
ٱللَّهِ
(of) Allah
وَقَتْلِهِمُ
and their killing
ٱلْأَنۢبِيَآءَ
(of) the Prophets
بِغَيْرِ
without
حَقٍّ
any right
وَقَوْلِهِمْ
and their saying
قُلُوبُنَا
"Our hearts
غُلْفٌۢۚ
(are) wrapped"
بَلْ
Nay
طَبَعَ
(has) set a seal
ٱللَّهُ
Allah
عَلَيْهَا
on their (hearts)
بِكُفْرِهِمْ
for their disbelief
فَلَا
so not
يُؤْمِنُونَ
they believe
إِلَّا
except
قَلِيلًا
a few

Fabima naqdihim meethaqahum wakufrihim biayati Allahi waqatlihimu alanbiyaa bighayri haqqin waqawlihim quloobuna ghulfun bal taba'a Allahu 'alayha bikufrihim fala yuminoona illa qaleelan

Sahih International:

And [We cursed them] for their breaking of the covenant and their disbelief in the signs of Allah and their killing of the prophets without right and their saying, "Our hearts are wrapped". Rather, Allah has sealed them because of their disbelief, so they believe not, except for a few.

Tafsir (More Translations)
Surah [7] Al-A'raf : 163

وَسْــــَٔـلْهُمْ عَنِ الۡـقَرۡيَةِ الَّتِىۡ كَانَتۡ حَاضِرَةَ الۡبَحۡرِ‌ۘ اِذۡ يَعۡدُوۡنَ فِى السَّبۡتِ اِذۡ تَاۡتِيۡهِمۡ حِيۡتَانُهُمۡ يَوۡمَ سَبۡتِهِمۡ شُرَّعًا وَّيَوۡمَ لَا يَسۡبِتُوۡنَ‌ ۙ لَا تَاۡتِيۡهِمۡ‌‌ ۛۚ كَذٰلِكَ ‌ۛۚ نَبۡلُوۡهُمۡ بِمَا كَانُوۡا يَفۡسُقُوۡنَ(الأعراف :163)

وَسْـَٔلْهُمْ
And ask them
عَنِ
about
ٱلْقَرْيَةِ
the town
ٱلَّتِى
which
كَانَتْ
was
حَاضِرَةَ
situated
ٱلْبَحْرِ
(by) the sea
إِذْ
when
يَعْدُونَ
they transgressed
فِى
in
ٱلسَّبْتِ
the (matter of) Sabbath
إِذْ
when
تَأْتِيهِمْ
came to them
حِيتَانُهُمْ
their fish
يَوْمَ
(on the) day
سَبْتِهِمْ
(of) their Sabbath
شُرَّعًا
visibly
وَيَوْمَ
and (on the) day
لَا
not
يَسْبِتُونَۙ
they had Sabbath
لَا
(they did) not
تَأْتِيهِمْۚ
come to them
كَذَٰلِكَ
Thus
نَبْلُوهُم
We test them
بِمَا
because
كَانُوا۟
they were
يَفْسُقُونَ
defiantly disobeying

Waisalhum 'ani alqaryati allatee kanat hadirata albahri ith ya'doona fee alssabti ith tateehim heetanuhum yawma sabtihim shurra'an wayawma la yasbitoona la tateehim kathalika nabloohum bima kanoo yafsuqoona

Sahih International:

And ask them about the town that was by the sea - when they transgressed in [the matter of] the sabbath - when their fish came to them openly on their sabbath day, and the day they had no sabbath they did not come to them. Thus did We give them trial because they were defiantly disobedient.

Tafsir (More Translations)
Surah [7] Al-A'raf : 164

وَاِذۡ قَالَتۡ اُمَّةٌ مِّنۡهُمۡ لِمَ تَعِظُوۡنَ قَوۡمَاْ ‌ ۙ اۨللّٰهُ مُهۡلِكُهُمۡ اَوۡ مُعَذِّبُهُمۡ عَذَابًا شَدِيۡدًا‌ ؕ قَالُوۡا مَعۡذِرَةً اِلٰى رَبِّكُمۡ وَلَعَلَّهُمۡ يَتَّقُوۡنَ(الأعراف :164)

وَإِذْ
And when
قَالَتْ
said
أُمَّةٌ
a community
مِّنْهُمْ
among them
لِمَ
"Why
تَعِظُونَ
(do) you preach
قَوْمًاۙ
a people
ٱللَّهُ
(whom) Allah
مُهْلِكُهُمْ
(is going to) destroy them
أَوْ
or
مُعَذِّبُهُمْ
punish them
عَذَابًا
(with) a punishment
شَدِيدًاۖ
severe?"
قَالُوا۟
They said
مَعْذِرَةً
"To be absolved
إِلَىٰ
before
رَبِّكُمْ
your Lord
وَلَعَلَّهُمْ
and that they may
يَتَّقُونَ
become righteous"

Waith qalat ommatun minhum lima ta'ithoona qawman Allahu muhlikuhum aw mu'aththibuhum 'athaban shadeedan qaloo ma'thiratan ila rabbikum wala'allahum yattaqoona

Sahih International:

And when a community among them said, "Why do you advise [or warn] a people whom Allah is [about] to destroy or to punish with a severe punishment?" they [the advisors] said, "To be absolved before your Lord and perhaps they may fear Him."

Tafsir (More Translations)
Surah [7] Al-A'raf : 165

فَلَمَّا نَسُوۡا مَا ذُكِّرُوۡا بِهٖۤ اَنۡجَيۡنَا الَّذِيۡنَ يَنۡهَوۡنَ عَنِ السُّوۡۤءِ وَاَخَذۡنَا الَّذِيۡنَ ظَلَمُوۡا بِعَذَابٍۭ بَــِٕيۡسٍۭ بِمَا كَانُوۡا يَفۡسُقُوۡنَ(الأعراف :165)

فَلَمَّا
So when
نَسُوا۟
they forgot
مَا
what
ذُكِّرُوا۟
they had been reminded
بِهِۦٓ
with [it]
أَنجَيْنَا
We saved
ٱلَّذِينَ
those who
يَنْهَوْنَ
forbade
عَنِ
[from]
ٱلسُّوٓءِ
the evil
وَأَخَذْنَا
and We seized
ٱلَّذِينَ
those who
ظَلَمُوا۟
wronged
بِعَذَابٍۭ
with a punishment
بَـِٔيسٍۭ
wretched
بِمَا
because
كَانُوا۟
they were
يَفْسُقُونَ
defiantly disobeying

Falamma nasoo ma thukkiroo bihi anjayna allatheena yanhawna 'ani alssooi waakhathna allatheena thalamoo bi'athabin baeesin bima kanoo yafsuqoona

Sahih International:

And when they forgot that by which they had been reminded, We saved those who had forbidden evil and seized those who wronged, with a wretched punishment, because they were defiantly disobeying.

Tafsir (More Translations)
Surah [7] Al-A'raf : 166

فَلَمَّا عَتَوۡا عَنۡ مَّا نُهُوۡا عَنۡهُ قُلۡنَا لَهُمۡ كُوۡنُوۡا قِرَدَةً خٰسِـٮِٕیْنَ(الأعراف :166)

فَلَمَّا
So when
عَتَوْا۟
they exceeded all bounds
عَن
about
مَّا
what
نُهُوا۟
they were forbidden
عَنْهُ
from it
قُلْنَا
We said
لَهُمْ
to them
كُونُوا۟
"Be
قِرَدَةً
apes
خَٰسِـِٔينَ
despised"

Falamma 'ataw 'an ma nuhoo 'anhu qulna lahum koonoo qiradatan khasieena

Sahih International:

So when they were insolent about that which they had been forbidden, We said to them, "Be apes, despised."

Tafsir (More Translations)

Complete Indexing of Quran Topics

We have indexed and found 7 verses about or related to (including the word(s)) "Sabbath, Transgressors of Sabbath".

For your information, the verses as described above: