Surah [2] Al-Baqara : 148

وَلِكُلٍّ وِّجۡهَةٌ هُوَ مُوَلِّيۡهَا ‌ۚ فَاسۡتَبِقُوا الۡخَيۡرٰتِؕ اَيۡنَ مَا تَكُوۡنُوۡا يَاۡتِ بِكُمُ اللّٰهُ جَمِيۡعًا ؕ اِنَّ اللّٰهَ عَلٰى كُلِّ شَىۡءٍ قَدِيۡرٌ(البقرة :148)

وَلِكُلٍّ
And for everyone
وِجْهَةٌ
(is) a direction
هُوَ
he
مُوَلِّيهَاۖ
turns towards it
فَٱسْتَبِقُوا۟
so race
ٱلْخَيْرَٰتِۚ
(to) the good
أَيْنَ
Wherever
مَا
that
تَكُونُوا۟
you will be
يَأْتِ
will bring
بِكُمُ
you
ٱللَّهُ
(by) Allah
جَمِيعًاۚ
together
إِنَّ
Indeed
ٱللَّهَ
Allah
عَلَىٰ
(is) on
كُلِّ
every
شَىْءٍ
thing
قَدِيرٌ
All-Powerful

Walikullin wijhatun huwa muwalleeha faistabiqoo alkhayrati ayna ma takoonoo yati bikumu Allahu jamee'an inna Allaha 'ala kulli shayin qadeerun

Sahih International:

For each [religious following] is a direction toward which it faces. So race to [all that is] good. Wherever you may be, Allah will bring you forth [for judgement] all together. Indeed, Allah is over all things competent.

Tafsir (More Translations)
Surah [3] Ali Imran : 133

وَسَارِعُوۡۤا اِلٰى مَغۡفِرَةٍ مِّنۡ رَّبِّكُمۡ وَجَنَّةٍ عَرۡضُهَا السَّمٰوٰتُ وَالۡاَرۡضُۙ اُعِدَّتۡ لِلۡمُتَّقِيۡنَۙ(آل عمران :133)

وَسَارِعُوٓا۟
And hasten
إِلَىٰ
to
مَغْفِرَةٍ
forgiveness
مِّن
from
رَّبِّكُمْ
your Lord
وَجَنَّةٍ
and a Garden -
عَرْضُهَا
its width
ٱلسَّمَٰوَٰتُ
(is like that of) the heavens
وَٱلْأَرْضُ
and the earth
أُعِدَّتْ
prepared
لِلْمُتَّقِينَ
for the pious

Wasari'oo ila maghfiratin min rabbikum wajannatin 'arduha alssamawatu waalardu o'iddat lilmuttaqeena

Sahih International:

And hasten to forgiveness from your Lord and a garden as wide as the heavens and earth, prepared for the righteous

Tafsir (More Translations)
Surah [12] Yusuf : 16

وَجَآءُوۡۤ اَبَاهُمۡ عِشَآءً يَّبۡكُوۡنَؕ(يوسف :16)

وَجَآءُوٓ
And they came
أَبَاهُمْ
(to) their father
عِشَآءً
early at night
يَبْكُونَ
weeping

Wajaoo abahum 'ishaan yabkoona

Sahih International:

And they came to their father at night, weeping.

Tafsir (More Translations)
Surah [12] Yusuf : 17

‌قَالُوۡا يٰۤاَبَانَاۤ اِنَّا ذَهَبۡنَا نَسۡتَبِقُ وَتَرَكۡنَا يُوۡسُفَ عِنۡدَ مَتَاعِنَا فَاَكَلَهُ الذِّئۡبُ‌ۚ وَمَاۤ اَنۡتَ بِمُؤۡمِنٍ لَّنَا وَلَوۡ كُنَّا صٰدِقِيۡنَ(يوسف :17)

قَالُوا۟
They said
يَٰٓأَبَانَآ
"O our father!
إِنَّا
Indeed we
ذَهَبْنَا
[we] went
نَسْتَبِقُ
racing each other
وَتَرَكْنَا
and we left
يُوسُفَ
Yusuf
عِندَ
with
مَتَٰعِنَا
our possessions
فَأَكَلَهُ
and ate him
ٱلذِّئْبُۖ
the wolf
وَمَآ
But not
أَنتَ
you
بِمُؤْمِنٍ
(will) believe
لَّنَا
us
وَلَوْ
even if
كُنَّا
we are
صَٰدِقِينَ
truthful"

Qaloo ya abana inna thahabna nastabiqu watarakna yoosufa 'inda mata'ina faakalahu alththibu wama anta bimuminin lana walaw kunna sadiqeena

Sahih International:

They said, "O our father, indeed we went racing each other and left Joseph with our possessions, and a wolf ate him. But you would not believe us, even if we were truthful."

Tafsir (More Translations)
Surah [12] Yusuf : 25

وَاسۡتَبَقَا الۡبَابَ وَقَدَّتۡ قَمِيۡصَهٗ مِنۡ دُبُرٍ وَّاَلۡفَيَا سَيِّدَهَا لَدَا الۡبَابِ‌ؕ قَالَتۡ مَا جَزَآءُ مَنۡ اَرَادَ بِاَهۡلِكَ سُوۡۤءًا اِلَّاۤ اَنۡ يُّسۡجَنَ اَوۡ عَذَابٌ اَلِيۡمٌ(يوسف :25)

وَٱسْتَبَقَا
And they both raced
ٱلْبَابَ
(to) the door
وَقَدَّتْ
and she tore
قَمِيصَهُۥ
his shirt
مِن
from
دُبُرٍ
the back
وَأَلْفَيَا
and they both found
سَيِّدَهَا
her husband
لَدَا
at
ٱلْبَابِۚ
the door
قَالَتْ
She said
مَا
"What
جَزَآءُ
(is) the recompense
مَنْ
(of one) who
أَرَادَ
intended
بِأَهْلِكَ
for your wife
سُوٓءًا
evil
إِلَّآ
except
أَن
that
يُسْجَنَ
he be imprisoned
أَوْ
or
عَذَابٌ
a punishment
أَلِيمٌ
painful?"

Waistabaqa albaba waqaddat qameesahu min duburin waalfaya sayyidaha lada albabi qalat ma jazao man arada biahlika sooan illa an yusjana aw 'athabun aleemun

Sahih International:

And they both raced to the door, and she tore his shirt from the back, and they found her husband at the door. She said, "What is the recompense of one who intended evil for your wife but that he be imprisoned or a painful punishment?"

Tafsir (More Translations)
Surah [23] Al-Mu'minoon : 61

اُولٰٓٮِٕكَ يُسَارِعُوۡنَ فِىۡ الۡخَيۡـرٰتِ وَهُمۡ لَهَا سٰبِقُوۡنَ(المؤمنون :61)

أُو۟لَٰٓئِكَ
(It is) those
يُسَٰرِعُونَ
who hasten
فِى
in
ٱلْخَيْرَٰتِ
the good (deeds)
وَهُمْ
and they
لَهَا
in them
سَٰبِقُونَ
(are) foremost

Olaika yusari'oona fee alkhayrati wahum laha sabiqoona

Sahih International:

It is those who hasten to good deeds, and they outstrip [others] therein.

Tafsir (More Translations)
Surah [36] Ya Seen : 66

وَلَوۡ نَشَآءُ لَـطَمَسۡنَا عَلٰٓى اَعۡيُنِهِمۡ فَاسۡتَبَقُوا الصِّرَاطَ فَاَنّٰى يُبۡصِرُوۡنَ(يس :66)

وَلَوْ
And if
نَشَآءُ
We willed
لَطَمَسْنَا
We (would have) surely obliterated
عَلَىٰٓ
[over]
أَعْيُنِهِمْ
their eyes
فَٱسْتَبَقُوا۟
then they (would) race
ٱلصِّرَٰطَ
(to find) the path
فَأَنَّىٰ
then how
يُبْصِرُونَ
(could) they see?

Walaw nashao latamasna 'ala a'yunihim faistabaqoo alssirata faanna yubsiroona

Sahih International:

And if We willed, We could have obliterated their eyes, and they would race to [find] the path, and how could they see?

Tafsir (More Translations)

Complete Indexing of Quran Topics

We have indexed and found 7 verses about or related to (including the word(s)) "Race".

For your information, the verses as described above: