Skip to main content

لَّا تَسْمَعُ فِيْهَا لَاغِيَةً ۗ  ( الغاشية: ١١ )

لَّا
Not
না
tasmaʿu
تَسْمَعُ
they will hear
শুনবে
fīhā
فِيهَا
therein
তার মধ্যে
lāghiyatan
لَٰغِيَةً
vain talk
কোনো অর্থহীন কথা

সেখানে শুনবে না কোন অনর্থক কথাবার্তা,

ব্যাখ্যা

فِيْهَا عَيْنٌ جَارِيَةٌ ۘ  ( الغاشية: ١٢ )

fīhā
فِيهَا
Therein
তার মধ্যে (থাকবে)
ʿaynun
عَيْنٌ
(will be) a spring
ঝর্ণা
jāriyatun
جَارِيَةٌ
flowing
প্রবহমান

সেখানে থাকবে প্রবহমান ঝর্ণা,

ব্যাখ্যা

فِيْهَا سُرُرٌ مَّرْفُوْعَةٌ ۙ  ( الغاشية: ١٣ )

fīhā
فِيهَا
Therein
তার মধ্যে (থাকবে)
sururun
سُرُرٌ
(will be) thrones
আসন সমূহ
marfūʿatun
مَّرْفُوعَةٌ
raised high
সুউচ্চ

সেখানে থাকবে উন্নত মর্যাদাসম্পন্ন আসন,

ব্যাখ্যা

وَّاَكْوَابٌ مَّوْضُوْعَةٌ ۙ  ( الغاشية: ١٤ )

wa-akwābun
وَأَكْوَابٌ
And cups
এবং পানপাত্রগুলো (হবে)
mawḍūʿatun
مَّوْضُوعَةٌ
put in place
সুসজ্জিত/ প্রস্তুত

পানপাত্র থাকবে প্রস্তুত।

ব্যাখ্যা

وَّنَمَارِقُ مَصْفُوْفَةٌ ۙ   ( الغاشية: ١٥ )

wanamāriqu
وَنَمَارِقُ
And cushions
এবং তাকিয়াসমূহ (থাকবে)
maṣfūfatun
مَصْفُوفَةٌ
lined up
সারি সারি

সারি সারি বালিশ,

ব্যাখ্যা

وَّزَرَابِيُّ مَبْثُوْثَةٌ ۗ  ( الغاشية: ١٦ )

wazarābiyyu
وَزَرَابِىُّ
And carpets
এবং গালিচা
mabthūthatun
مَبْثُوثَةٌ
spread out
বিছানো (থাকবে)

আর থাকবে মখমল- বিছানো।

ব্যাখ্যা

اَفَلَا يَنْظُرُوْنَ اِلَى الْاِبِلِ كَيْفَ خُلِقَتْۗ  ( الغاشية: ١٧ )

afalā
أَفَلَا
Then do not
তবে কি না
yanẓurūna
يَنظُرُونَ
they look
তারা লক্ষ করে
ilā
إِلَى
at
প্রতি
l-ibili
ٱلْإِبِلِ
the camels
উটের
kayfa
كَيْفَ
how
কীভাবে
khuliqat
خُلِقَتْ
they are created?
সৃষ্টি করা হয়েছে

(ক্বিয়ামত হবে একথা যারা অমান্য করে) তারা কি উটের প্রতি লক্ষ্য করে না, (সৃষ্টি কুশলতায় ভরপুর ক’রে) কী ভাবে তা সৃষ্টি করা হয়েছে?

ব্যাখ্যা

وَاِلَى السَّمَاۤءِ كَيْفَ رُفِعَتْۗ  ( الغاشية: ١٨ )

wa-ilā
وَإِلَى
And at
এবং দিকে
l-samāi
ٱلسَّمَآءِ
the sky
আকাশের
kayfa
كَيْفَ
how
কীভাবে
rufiʿat
رُفِعَتْ
it is raised?
উঁচু করা হয়েছে

এবং আসমানের দিকে, কীভাবে তা ঊর্ধ্বে উঠানো হয়েছে?

ব্যাখ্যা

وَاِلَى الْجِبَالِ كَيْفَ نُصِبَتْۗ  ( الغاشية: ١٩ )

wa-ilā
وَإِلَى
And at
এবং দিকে
l-jibāli
ٱلْجِبَالِ
the mountains
পর্বতমালার
kayfa
كَيْفَ
how
কীভাবে
nuṣibat
نُصِبَتْ
they are fixed?
স্থাপন করা হয়েছে

এবং পর্বতমালার দিকে, কী রকম দৃঢ়ভাবে তাকে প্রতিষ্ঠিত করা হয়েছে?

ব্যাখ্যা

وَاِلَى الْاَرْضِ كَيْفَ سُطِحَتْۗ   ( الغاشية: ٢٠ )

wa-ilā
وَإِلَى
And at
এবং দিকে
l-arḍi
ٱلْأَرْضِ
the earth
পৃথিবীর
kayfa
كَيْفَ
how
কীভাবে
suṭiḥat
سُطِحَتْ
it is spread out?
বিস্তৃত করা হয়েছে

আর যমীনের দিকে, কীভাবে তাকে বিছিয়ে দেয়া হয়েছে?

ব্যাখ্যা