Skip to main content

لَّا تَسْمَعُ فِيْهَا لَاغِيَةً ۗ  ( الغاشية: ١١ )

لَّا
Not
tasmaʿu
تَسْمَعُ
they will hear
fīhā
فِيهَا
therein
lāghiyatan
لَٰغِيَةً
vain talk

Wherein they will hear no unsuitable speech.

Tafsir

فِيْهَا عَيْنٌ جَارِيَةٌ ۘ  ( الغاشية: ١٢ )

fīhā
فِيهَا
Therein
ʿaynun
عَيْنٌ
(will be) a spring
jāriyatun
جَارِيَةٌ
flowing

Within it is a flowing spring.

Tafsir

فِيْهَا سُرُرٌ مَّرْفُوْعَةٌ ۙ  ( الغاشية: ١٣ )

fīhā
فِيهَا
Therein
sururun
سُرُرٌ
(will be) thrones
marfūʿatun
مَّرْفُوعَةٌ
raised high

Within it are couches raised high .

Tafsir

وَّاَكْوَابٌ مَّوْضُوْعَةٌ ۙ  ( الغاشية: ١٤ )

wa-akwābun
وَأَكْوَابٌ
And cups
mawḍūʿatun
مَّوْضُوعَةٌ
put in place

And cups put in place .

Tafsir

وَّنَمَارِقُ مَصْفُوْفَةٌ ۙ   ( الغاشية: ١٥ )

wanamāriqu
وَنَمَارِقُ
And cushions
maṣfūfatun
مَصْفُوفَةٌ
lined up

And cushions lined up .

Tafsir

وَّزَرَابِيُّ مَبْثُوْثَةٌ ۗ  ( الغاشية: ١٦ )

wazarābiyyu
وَزَرَابِىُّ
And carpets
mabthūthatun
مَبْثُوثَةٌ
spread out

And carpets spread around.

Tafsir

اَفَلَا يَنْظُرُوْنَ اِلَى الْاِبِلِ كَيْفَ خُلِقَتْۗ  ( الغاشية: ١٧ )

afalā
أَفَلَا
Then do not
yanẓurūna
يَنظُرُونَ
they look
ilā
إِلَى
at
l-ibili
ٱلْإِبِلِ
the camels
kayfa
كَيْفَ
how
khuliqat
خُلِقَتْ
they are created?

Then do they not look at the camels - how they are created?

Tafsir

وَاِلَى السَّمَاۤءِ كَيْفَ رُفِعَتْۗ  ( الغاشية: ١٨ )

wa-ilā
وَإِلَى
And at
l-samāi
ٱلسَّمَآءِ
the sky
kayfa
كَيْفَ
how
rufiʿat
رُفِعَتْ
it is raised?

And at the sky - how it is raised?

Tafsir

وَاِلَى الْجِبَالِ كَيْفَ نُصِبَتْۗ  ( الغاشية: ١٩ )

wa-ilā
وَإِلَى
And at
l-jibāli
ٱلْجِبَالِ
the mountains
kayfa
كَيْفَ
how
nuṣibat
نُصِبَتْ
they are fixed?

And at the mountains - how they are erected?

Tafsir

وَاِلَى الْاَرْضِ كَيْفَ سُطِحَتْۗ   ( الغاشية: ٢٠ )

wa-ilā
وَإِلَى
And at
l-arḍi
ٱلْأَرْضِ
the earth
kayfa
كَيْفَ
how
suṭiḥat
سُطِحَتْ
it is spread out?

And at the earth - how it is spread out?

Tafsir