سَنَفْرُغُ لَكُمْ اَيُّهَ الثَّقَلٰنِۚ ( الرحمن: ٣١ )
Nous allons bientôt entreprendre votre jugement, ô vous les deux charges [hommes et djinns].
فَبِاَيِّ اٰلَاۤءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبٰنِ ( الرحمن: ٣٢ )
Lequel donc des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous?
يٰمَعْشَرَ الْجِنِّ وَالْاِنْسِ اِنِ اسْتَطَعْتُمْ اَنْ تَنْفُذُوْا مِنْ اَقْطَارِ السَّمٰوٰتِ وَالْاَرْضِ فَانْفُذُوْاۗ لَا تَنْفُذُوْنَ اِلَّا بِسُلْطٰنٍۚ ( الرحمن: ٣٣ )
O peuple de djinns et d'hommes! Si vous pouvez sortir du domaine des cieux et de la terre, alors faites-le. Mais vous ne pourrez en sortir qu'à l'aide d'un pouvoir [illimité].
فَبِاَيِّ اٰلَاۤءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبٰنِ ( الرحمن: ٣٤ )
Lequel donc des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous?
يُرْسَلُ عَلَيْكُمَا شُوَاظٌ مِّنْ نَّارٍۙ وَّنُحَاسٌ فَلَا تَنْتَصِرَانِۚ ( الرحمن: ٣٥ )
Il sera lancé contre vous un jet de feu et de fumée [ou de cuivre fondu], et vous ne serez pas secourus.
فَبِاَيِّ اٰلَاۤءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبٰنِ ( الرحمن: ٣٦ )
Lequel donc des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous?
فَاِذَا انْشَقَّتِ السَّمَاۤءُ فَكَانَتْ وَرْدَةً كَالدِّهَانِۚ ( الرحمن: ٣٧ )
Puis quand le ciel se fendra et deviendra alors écarlate comme le cuir rouge.
فَبِاَيِّ اٰلَاۤءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبٰنِ ( الرحمن: ٣٨ )
Lequel des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous?
فَيَوْمَئِذٍ لَّا يُسْـَٔلُ عَنْ ذَنْۢبِهٖٓ اِنْسٌ وَّلَا جَاۤنٌّۚ ( الرحمن: ٣٩ )
Alors, ni aux hommes ni aux djinns, on ne posera des questions à propos de leurs péchés.
فَبِاَيِّ اٰلَاۤءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبٰنِ ( الرحمن: ٤٠ )
Lequel donc des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous?