لَّا
नहीं वो सुनेंगे
تَسْمَعُ
नहीं वो सुनेंगे
فِيهَا
उसमें
لَٰغِيَةً
कोई लग़्व बात
La tasma'u feeha laghiyatan
जिसमें कोई व्यर्थ बात न सुनेंगे
فِيهَا
उसमें
عَيْنٌ
एक चश्मा होगा
جَارِيَةٌ
जारी / रवाँ
Feeha 'aynun jariyatun
उसमें स्रोत प्रवाहित होगा,
فِيهَا
उसमें
سُرُرٌ
मसनदें होंगी
مَّرْفُوعَةٌ
बुलन्द
Feeha sururun marfoo'atun
उसमें ऊँची-ऊँची मसनदें होगी,
وَأَكْوَابٌ
और प्याले
مَّوْضُوعَةٌ
रखे हुए
Waakwabun mawdoo'atun
प्याले ढंग से रखे होंगे,
وَنَمَارِقُ
और तकिये
مَصْفُوفَةٌ
सफ़ दर सफ़
Wanamariqu masfoofatun
क्रम से गाव तकिए लगे होंगे,
وَزَرَابِىُّ
और नफ़ीस क़ालीन
مَبْثُوثَةٌ
फैलाए हुए
Wazarabiyyu mabthoothatun
और हर ओर क़ालीने बिछी होंगी
أَفَلَا
क्या फिर नहीं
يَنظُرُونَ
वो देखते
إِلَى
तरफ़ ऊँटों के
ٱلْإِبِلِ
तरफ़ ऊँटों के
كَيْفَ
कैसे
خُلِقَتْ
वो पैदा किए गए
Afala yanthuroona ila alibili kayfa khuliqat
फिर क्या वे ऊँट की ओर नहीं देखते कि कैसा बनाया गया?
وَإِلَى
और तरफ़ आसमान के
ٱلسَّمَآءِ
और तरफ़ आसमान के
كَيْفَ
कैसे
رُفِعَتْ
वो बुलन्द किया गया
Waila alssamai kayfa rufi'at
और आकाश की ओर कि कैसा ऊँचा किया गया?
وَإِلَى
और तरफ़ पहाड़ों के
ٱلْجِبَالِ
और तरफ़ पहाड़ों के
كَيْفَ
कैसे
نُصِبَتْ
वो नसब किए गए
Waila aljibali kayfa nusibat
और पहाड़ो की ओर कि कैसे खड़े किए गए?
وَإِلَى
और तरफ़ ज़मीन के
ٱلْأَرْضِ
और तरफ़ ज़मीन के
كَيْفَ
कैसे
سُطِحَتْ
वो बिछाई गई
Waila alardi kayfa sutihat
और धरती की ओर कि कैसी बिछाई गई?