Surah [7] Al-A'raf : 73

وَاِلٰى ثَمُوۡدَ اَخَاهُمۡ صٰلِحًا‌ ۘ قَالَ يٰقَوۡمِ اعۡبُدُوۡا اللّٰهَ مَا لَـكُمۡ مِّنۡ اِلٰهٍ غَيۡرُهٗ‌ ؕ قَدۡ جَآءَتۡكُمۡ بَيِّنَةٌ مِّنۡ رَّبِّكُمۡ‌ ؕ هٰذِهٖ نَاقَةُ اللّٰهِ لَـكُمۡ اٰيَةً‌ فَذَرُوۡهَا تَاۡكُلۡ فِىۡۤ اَرۡضِ اللّٰهِ‌ وَلَا تَمَسُّوۡهَا بِسُوۡٓءٍ فَيَاۡخُذَكُمۡ عَذَابٌ اَ لِيۡمٌ(الأعراف :73)

وَإِلَىٰ
And to
ثَمُودَ
Thamud
أَخَاهُمْ
(We sent) their brother
صَٰلِحًاۗ
Salih
قَالَ
He said
يَٰقَوْمِ
"O my people!
ٱعْبُدُوا۟
Worship
ٱللَّهَ
Allah
مَا
not
لَكُم
for you
مِّنْ
any
إِلَٰهٍ
god
غَيْرُهُۥۖ
other than Him
قَدْ
Verily
جَآءَتْكُم
has come to you
بَيِّنَةٌ
a clear proof
مِّن
from
رَّبِّكُمْۖ
your Lord
هَٰذِهِۦ
This
نَاقَةُ
(is) a she-camel
ٱللَّهِ
(of) Allah
لَكُمْ
(it is) for you
ءَايَةًۖ
a Sign
فَذَرُوهَا
So you leave her
تَأْكُلْ
(to) eat
فِىٓ
on
أَرْضِ
(the) earth
ٱللَّهِۖ
(of) Allah
وَلَا
and (do) not
تَمَسُّوهَا
touch her
بِسُوٓءٍ
with harm
فَيَأْخُذَكُمْ
lest seizes you
عَذَابٌ
a punishment
أَلِيمٌ
painful"

Waila thamooda akhahum salihan qala ya qawmi o'budoo Allaha ma lakum min ilahin ghayruhu qad jaatkum bayyinatun min rabbikum hathihi naqatu Allahi lakum ayatan fatharooha takul fee ardi Allahi wala tamassooha bisooin fayakhuthakum 'athabun aleemun

Sahih International:

And to the Thamud [We sent] their brother Salih. He said, "O my people, worship Allah ; you have no deity other than Him. There has come to you clear evidence from your Lord. This is the she-camel of Allah [sent] to you as a sign. So leave her to eat within Allah 's land and do not touch her with harm, lest there seize you a painful punishment.

Tafsir (More Translations)
Surah [17] Al-Isra' : 59

وَمَا مَنَعَنَاۤ اَنۡ نُّرۡسِلَ بِالۡاٰيٰتِ اِلَّاۤ اَنۡ كَذَّبَ بِهَا الۡاَوَّلُوۡنَ‌ؕ وَاٰتَيۡنَا ثَمُوۡدَ النَّاقَةَ مُبۡصِرَةً فَظَلَمُوۡا بِهَا‌ؕ وَمَا نُرۡسِلُ بِالۡاٰيٰتِ اِلَّا تَخۡوِيۡفًا(الإسراء :59)

وَمَا
And not
مَنَعَنَآ
stopped Us
أَن
that
نُّرْسِلَ
We send
بِٱلْءَايَٰتِ
the Signs
إِلَّآ
except
أَن
that
كَذَّبَ
denied
بِهَا
them
ٱلْأَوَّلُونَۚ
the former (people)
وَءَاتَيْنَا
And We gave
ثَمُودَ
Thamud
ٱلنَّاقَةَ
the she-camel
مُبْصِرَةً
(as) a visible sign
فَظَلَمُوا۟
but they wronged
بِهَاۚ
her
وَمَا
And not
نُرْسِلُ
We send
بِٱلْءَايَٰتِ
the Signs
إِلَّا
except
تَخْوِيفًا
(as) a warning

Wama mana'ana an nursila bialayati illa an kaththaba biha alawwaloona waatayna thamooda alnnaqata mubsiratan fathalamoo biha wama nursilu bialayati illa takhweefan

Sahih International:

And nothing has prevented Us from sending signs except that the former peoples denied them. And We gave Thamud the she-camel as a visible sign, but they wronged her. And We send not the signs except as a warning.

Tafsir (More Translations)
Surah [26] Ash-Shu'ara : 155

قَالَ هٰذِهٖ نَاقَةٌ لَّهَا شِرۡبٌ وَّلَـكُمۡ شِرۡبُ يَوۡمٍ مَّعۡلُوۡمٍ‌ۚ(الشعراء :155)

قَالَ
He said
هَٰذِهِۦ
"This
نَاقَةٌ
(is) a she-camel
لَّهَا
For her
شِرْبٌ
(is a share of) drink
وَلَكُمْ
and for you
شِرْبُ
(is a share of) drink
يَوْمٍ
(on) a day
مَّعْلُومٍ
known

Qala hathihi naqatun laha shirbun walakum shirbu yawmin ma'loomin

Sahih International:

He said, "This is a she-camel. For her is a [time of] drink, and for you is a [time of] drink, [each] on a known day.

Tafsir (More Translations)
Surah [26] Ash-Shu'ara : 156

وَلَا تَمَسُّوۡهَا بِسُوۡٓءٍ فَيَاۡخُذَكُمۡ عَذَابُ يَوۡمٍ عَظِيۡمٍ‏(الشعراء :156)

وَلَا
And (do) not
تَمَسُّوهَا
touch her
بِسُوٓءٍ
with harm
فَيَأْخُذَكُمْ
lest seize you
عَذَابُ
(the) punishment
يَوْمٍ
(of) a Day
عَظِيمٍ
Great"

Wala tamassooha bisooin fayakhuthakum 'athabu yawmin 'atheemin

Sahih International:

And do not touch her with harm, lest you be seized by the punishment of a terrible day."

Tafsir (More Translations)
Surah [26] Ash-Shu'ara : 157

فَعَقَرُوۡهَا فَاَصۡبَحُوۡا نٰدِمِيۡنَۙ‏(الشعراء :157)

فَعَقَرُوهَا
But they hamstrung her
فَأَصْبَحُوا۟
then they became
نَٰدِمِينَ
regretful

Fa'aqarooha faasbahoo nadimeena

Sahih International:

But they hamstrung her and so became regretful.

Tafsir (More Translations)
Surah [26] Ash-Shu'ara : 158

فَاَخَذَهُمُ الۡعَذَابُ‌ؕ اِنَّ فِىۡ ذٰ لِكَ لَاٰيَةً‌  ؕ وَمَا كَانَ اَكۡثَرُهُمۡ مُّؤۡمِنِيۡنَ(الشعراء :158)

فَأَخَذَهُمُ
So seized them
ٱلْعَذَابُۗ
the punishment
إِنَّ
Indeed
فِى
in
ذَٰلِكَ
that
لَءَايَةًۖ
surely is a sign
وَمَا
but not
كَانَ
are
أَكْثَرُهُم
most of them
مُّؤْمِنِينَ
believers

Faakhathahumu al'athabu inna fee thalika laayatan wama kana aktharuhum mumineena

Sahih International:

And the punishment seized them. Indeed in that is a sign, but most of them were not to be believers.

Tafsir (More Translations)

Complete Indexing of Quran Topics

We have indexed and found 6 verses about or related to (including the word(s)) "She-camel as a clear sign to Thamud people".

For your information, the verses as described above: