Skip to main content

وَلَوْ تَرٰىٓ اِذْ فَزِعُوْا فَلَا فَوْتَ وَاُخِذُوْا مِنْ مَّكَانٍ قَرِيْبٍۙ   ( سبإ: ٥١ )

walaw
وَلَوْ
E sikur
tarā
تَرَىٰٓ
të shihje
idh
إِذْ
kur
faziʿū
فَزِعُوا۟
ata tmerrohen
falā
فَلَا
e nuk (ka)
fawta
فَوْتَ
ikje
wa-ukhidhū
وَأُخِذُوا۟
dhe ata mbërthehen
min
مِن
prej
makānin
مَّكَانٍ
një vendi
qarībin
قَرِيبٍ
të afërt.

E sikur t’i shohësh ata kur i kap frika e nuk kanë shpëtim ehe të kapen prej një vendi afër (do të shihje tmerr të madh)

Tefsir

وَّقَالُوْٓا اٰمَنَّا بِهٖۚ وَاَنّٰى لَهُمُ التَّنَاوُشُ مِنْ مَّكَانٍۢ بَعِيْدٍۚ   ( سبإ: ٥٢ )

waqālū
وَقَالُوٓا۟
Dhe ata thonë
āmannā
ءَامَنَّا
"Ne besuam
bihi
بِهِۦ
në të".
wa-annā
وَأَنَّىٰ
E prej nga
lahumu
لَهُمُ
atyre
l-tanāwushu
ٱلتَّنَاوُشُ
arritja
min
مِن
prej
makānin
مَّكَانٍۭ
një vendi
baʿīdin
بَعِيدٍ
të largët?

Dhe thonë: “Ne i kemi besuar atij (Kur’anit, Muhammedit)!” Po si arrijnë ata beimin prej së largu

Tefsir

وَقَدْ كَفَرُوْا بِهٖ مِنْ قَبْلُۚ وَيَقْذِفُوْنَ بِالْغَيْبِ مِنْ مَّكَانٍۢ بَعِيْدٍۚ   ( سبإ: ٥٣ )

waqad
وَقَدْ
E sigurisht
kafarū
كَفَرُوا۟
ata e mohuan
bihi
بِهِۦ
atë
min
مِن
nga
qablu
قَبْلُۖ
përpara
wayaqdhifūna
وَيَقْذِفُونَ
dhe hamendësojnë
bil-ghaybi
بِٱلْغَيْبِ
të padukshmen
min
مِن
prej
makānin
مَّكَانٍۭ
një vendi
baʿīdin
بَعِيدٍ
të largët.

Kur ata më parë e mohuan atë dhe prej së largu thoshin me hamendje (s’ka ringjallje, s’ka përgjegjësi etj)

Tefsir

وَحِيْلَ بَيْنَهُمْ وَبَيْنَ مَا يَشْتَهُوْنَۙ كَمَا فُعِلَ بِاَشْيَاعِهِمْ مِّنْ قَبْلُۗ اِنَّهُمْ كَانُوْا فِيْ شَكٍّ مُّرِيْبٍ ࣖ  ( سبإ: ٥٤ )

waḥīla
وَحِيلَ
Dhe vendoset një pengesë
baynahum
بَيْنَهُمْ
mes tyre
wabayna
وَبَيْنَ
dhe mes
مَا
asaj çfarë
yashtahūna
يَشْتَهُونَ
ata pëlqejnë
kamā
كَمَا
sikurse
fuʿila
فُعِلَ
është vepruar
bi-ashyāʿihim
بِأَشْيَاعِهِم
me sojet e tyre
min
مِّن
nga
qablu
قَبْلُۚ
përpara.
innahum
إِنَّهُمْ
Vërtet
kānū
كَانُوا۟
ata ishin
فِى
shakkin
شَكٍّ
një dyshim
murībin
مُّرِيبٍۭ
të trazuar.

Dhe ndërhyhet (ndërhyn All-llahu) ndërmjet tyre dhe ndërmjet asaj që dëshirojnë ata, ashtu sikurse është vepruar me parë me të ngjashmit e tyre (partinë e tyre); vërtet, ata ishin ë një dyshim të fortë

Tefsir