فَبِاَيِّ اٰلَاۤءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبٰنِ ( الرحمن: ٢١ )
Fabi ayyi aalaaa'i Rabbikumaa tukazzibaan
你们究竟否认你们的主的哪一件恩典呢?
يَخْرُجُ مِنْهُمَا اللُّؤْلُؤُ وَالْمَرْجَانُۚ ( الرحمن: ٢٢ )
Yakhruju minhumal lu 'lu u wal marjaanu
他从两海中取出珍珠和珊瑚。
فَبِاَيِّ اٰلَاۤءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبٰنِ ( الرحمن: ٢٣ )
Fabi ayyi aalaaa'i Rabbikumaa tukazzibaan
你们究竟否认你们的主的哪一件恩典呢?
وَلَهُ الْجَوَارِ الْمُنْشَاٰتُ فِى الْبَحْرِ كَالْاَعْلَامِۚ ( الرحمن: ٢٤ )
Wa lahul jawaaril mun sha'aatu fil bahri kal a'laam
在海中桅帆高举,状如山峦的船舶,只是他的。
فَبِاَيِّ اٰلَاۤءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبٰنِ ࣖ ( الرحمن: ٢٥ )
Fabi ayyi aalaaa'i Rabbikumaa tukazzibaan.
你们究竟否认你们的主的哪一件恩典呢?
كُلُّ مَنْ عَلَيْهَا فَانٍۖ ( الرحمن: ٢٦ )
Kullu man 'alaihaa faan
凡在大地上的,都要毁灭;
وَّيَبْقٰى وَجْهُ رَبِّكَ ذُو الْجَلٰلِ وَالْاِكْرَامِۚ ( الرحمن: ٢٧ )
Wa yabqaa wajhu rabbika zul jalaali wal ikraam
惟有你的永活的,具有尊严与大德的主的尊容,将永恒存在。
فَبِاَيِّ اٰلَاۤءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبٰنِ ( الرحمن: ٢٨ )
Fabi ayyi aalaaa'i Rabbikumaa tukazzibaan.
你们究竟否认你们的主的哪一件恩典呢?
يَسْـَٔلُهٗ مَنْ فِى السَّمٰوٰتِ وَالْاَرْضِۗ كُلَّ يَوْمٍ هُوَ فِيْ شَأْنٍۚ ( الرحمن: ٢٩ )
Yas'aluhoo man fissamaawaati walard; kulla ywmin huwa fee shaan
凡在天地间的都仰求他;他时时都有事物。
فَبِاَيِّ اٰلَاۤءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبٰنِ ( الرحمن: ٣٠ )
Fabi ayyi aalaaa'i Rabbikumaa tukazzibaan.
你们究竟否认你们的主的哪一件恩典呢?