سَنَفْرُغُ لَكُمْ اَيُّهَ الثَّقَلٰنِۚ ( الرحمن: ٣١ )
Sanafrughu lakum ayyuhas saqalaan
精灵和人类啊!我将专心应付你们。
فَبِاَيِّ اٰلَاۤءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبٰنِ ( الرحمن: ٣٢ )
Fabi ayyi aalaaa'i Rabbikumaa tukazzibaan.
你们究竟否认你们的主的哪一件恩典呢?
يٰمَعْشَرَ الْجِنِّ وَالْاِنْسِ اِنِ اسْتَطَعْتُمْ اَنْ تَنْفُذُوْا مِنْ اَقْطَارِ السَّمٰوٰتِ وَالْاَرْضِ فَانْفُذُوْاۗ لَا تَنْفُذُوْنَ اِلَّا بِسُلْطٰنٍۚ ( الرحمن: ٣٣ )
Yaa ma'sharal jinni wal insi inis tata'tum an tanfuzoo min aqtaaris samaawaati wal ardi fanfuzoo; laa tanfuzoona illaa bisultaan
精灵和人类的群众啊!如果你们能通过天地的境界,你们就通过吧!你们必须凭据一种权柄,才能通过。
فَبِاَيِّ اٰلَاۤءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبٰنِ ( الرحمن: ٣٤ )
Fabi ayyi aalaaa'i Rabbikumaa tukazzibaan.
你们究竟否认你们的主的哪一件恩典呢?
يُرْسَلُ عَلَيْكُمَا شُوَاظٌ مِّنْ نَّارٍۙ وَّنُحَاسٌ فَلَا تَنْتَصِرَانِۚ ( الرحمن: ٣٥ )
Yursalu 'alaikumaa shuwaazum min naarifiw-wa nuhaasun falaa tantasiraan
火焰和火烟将被降于你们,而你们不能自卫。
فَبِاَيِّ اٰلَاۤءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبٰنِ ( الرحمن: ٣٦ )
Fabi ayyi aalaaa'i Rabbikumaa tukazzibaan.
你们究竟否认你们的主的哪一件恩典呢?
فَاِذَا انْشَقَّتِ السَّمَاۤءُ فَكَانَتْ وَرْدَةً كَالدِّهَانِۚ ( الرحمن: ٣٧ )
Fa-izan shaqqatis samaaa'u fakaanat wardatan kaddihaan
当天破离的时候,天将变成玫瑰色,好像红皮一样。
فَبِاَيِّ اٰلَاۤءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبٰنِ ( الرحمن: ٣٨ )
Fabi ayyi aalaaa'i Rabbikumaa tukazzibaan.
你们究竟否认你们的主的哪一件恩典呢?
فَيَوْمَئِذٍ لَّا يُسْـَٔلُ عَنْ ذَنْۢبِهٖٓ اِنْسٌ وَّلَا جَاۤنٌّۚ ( الرحمن: ٣٩ )
Fa-yawma'izil laa yus'alu 'an zambiheee insunw wa laa jaann
在那日,任何人和精灵都不因罪过而受审问。
فَبِاَيِّ اٰلَاۤءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبٰنِ ( الرحمن: ٤٠ )
Fabi ayyi aalaaa'i Rabbikumaa tukazzibaan.
你们究竟否认你们的主的哪一件恩典呢?