اُولٰۤىِٕكَ الْمُقَرَّبُوْنَۚ ( الواقعة: ١١ )
Ulaaa'ikal muqarraboon
آنها مقربان هستند.
فِيْ جَنّٰتِ النَّعِيْمِ ( الواقعة: ١٢ )
Fee Jannaatin Na'eem
در باغهای پر نعمت (بهشت جای دارند).
ثُلَّةٌ مِّنَ الْاَوَّلِيْنَۙ ( الواقعة: ١٣ )
Sullatum minal awwaleen
گروهی بسیاری از پیشینیان.
وَقَلِيْلٌ مِّنَ الْاٰخِرِيْنَۗ ( الواقعة: ١٤ )
Wa qaleelum minal aa khireen
و اندکی از آیندگان هستند.
عَلٰى سُرُرٍ مَّوْضُوْنَةٍۙ ( الواقعة: ١٥ )
'Alaa sururim mawdoonah
بر تختهایی چیده شده و مرصّع.
مُّتَّكِـِٕيْنَ عَلَيْهَا مُتَقٰبِلِيْنَ ( الواقعة: ١٦ )
Muttaki'eena 'alaihaa mutaqabileen
در حالیکه رو به روی هم بر آن تکیه زدهاند.
يَطُوْفُ عَلَيْهِمْ وِلْدَانٌ مُّخَلَّدُوْنَۙ ( الواقعة: ١٧ )
Yatoofu 'alaihim wildaa num mukkhalladoon
نو جوانانی جاودان پیوسته بر گردشان میچرخند.
بِاَكْوَابٍ وَّاَبَارِيْقَۙ وَكَأْسٍ مِّنْ مَّعِيْنٍۙ ( الواقعة: ١٨ )
Bi akwaabinw wa abaareeq, wa kaasim mim ma'een
با قدحها و کوزهها و جامهایی از شرابی که (در جویها) جاری است.
لَّا يُصَدَّعُوْنَ عَنْهَا وَلَا يُنْزِفُوْنَۙ ( الواقعة: ١٩ )
Laa yusadda'oona 'anhaa wa laa yunzifoon
(شرابی) که از آن نه سر درد گیرند و نه بیهوش شوند.
وَفَاكِهَةٍ مِّمَّا يَتَخَيَّرُوْنَۙ ( الواقعة: ٢٠ )
Wa faakihatim mimmaa yatakhaiyaroon
و هر میوهای که خود انتخاب کنند.