Skip to main content
bismillah

وَالطُّوْرِۙ   ( الطور: ١ )

wal-ṭūri
وَٱلطُّورِ
By the Mount
Par la montagne

Par At-Tûr!

Explication

وَكِتٰبٍ مَّسْطُوْرٍۙ   ( الطور: ٢ )

wakitābin
وَكِتَٰبٍ
And by (the) Book
et un Livre
masṭūrin
مَّسْطُورٍ
written
écrit

Et par un Livre écrit

Explication

فِيْ رَقٍّ مَّنْشُوْرٍۙ   ( الطور: ٣ )

فِى
In
dans
raqqin
رَقٍّ
parchment
une feuille
manshūrin
مَّنشُورٍ
unrolled
déroulée

sur un parchemin déployé!

Explication

وَّالْبَيْتِ الْمَعْمُوْرِۙ   ( الطور: ٤ )

wal-bayti
وَٱلْبَيْتِ
By the House
et la maison
l-maʿmūri
ٱلْمَعْمُورِ
frequented
fréquentée

Et par la Maison peuplée!

Explication

وَالسَّقْفِ الْمَرْفُوْعِۙ   ( الطور: ٥ )

wal-saqfi
وَٱلسَّقْفِ
By the roof
et le toit
l-marfūʿi
ٱلْمَرْفُوعِ
raised high
élevé

Et par la Voûte élevée!

Explication

وَالْبَحْرِ الْمَسْجُوْرِۙ   ( الطور: ٦ )

wal-baḥri
وَٱلْبَحْرِ
By the sea
et la mer
l-masjūri
ٱلْمَسْجُورِ
filled
enflammée !

Et par la Mer portée à ébullition! (au Jour dernier)

Explication

اِنَّ عَذَابَ رَبِّكَ لَوَاقِعٌۙ   ( الطور: ٧ )

inna
إِنَّ
Indeed
Certes,
ʿadhāba
عَذَابَ
(the) punishment
(le) châtiment
rabbika
رَبِّكَ
(of) your Lord
(de) ton Maître
lawāqiʿun
لَوَٰقِعٌ
(will) surely occur
(est) certainement arrivant.

Le châtiment de ton Seigneur aura lieu inévitablement.

Explication

مَّا لَهٗ مِنْ دَافِعٍۙ   ( الطور: ٨ )

مَّا
Not
(Il n’y a) pas
lahu
لَهُۥ
for it
à lui
min
مِن
any
de
dāfiʿin
دَافِعٍ
preventer
personne qui peut (le) repousser,

Nul ne pourra le repousser.

Explication

يَّوْمَ تَمُوْرُ السَّمَاۤءُ مَوْرًاۙ   ( الطور: ٩ )

yawma
يَوْمَ
(On the) Day
(Le) Jour (où)
tamūru
تَمُورُ
will shake
s’agitera
l-samāu
ٱلسَّمَآءُ
the heaven
le ciel
mawran
مَوْرًا
(with violent) shake
(avec) agitation

Le jour où le ciel sera agité d'un tourbillonnement,

Explication

وَّتَسِيْرُ الْجِبَالُ سَيْرًاۗ   ( الطور: ١٠ )

watasīru
وَتَسِيرُ
And will move away
et partiront
l-jibālu
ٱلْجِبَالُ
the mountains
les montagnes
sayran
سَيْرًا
(with an awful) movement
(avec) départ.

et les montagnes se mettront en marche.

Explication
Informations sur le Coran :
At-Tur
القرآن الكريم:الطور
verset Sajadah (سجدة):-
Nom de la sourate (latin):At-Tur
Chapitre:52
Nombre de versets:49
Nombre total de mots:320
Nombre total de caractères:1500
Nombre de Rukūʿs:2
Emplacement de la révélation:Mecquois
Ordre de révélation:76
À partir du verset:4735