Skip to main content
bismillah

يٰٓاَيُّهَا الْمُدَّثِّرُۙ  ( المدثر: ١ )

yāayyuhā
يَٰٓأَيُّهَا
O you
Ô
l-mudathiru
ٱلْمُدَّثِّرُ
who covers himself!
celui qui s’enveloppe d’habit extérieur !

O, toi (Muhammad)! Le revêtu d'un manteau!

Explication

قُمْ فَاَنْذِرْۖ  ( المدثر: ٢ )

qum
قُمْ
Stand up
Lève-toi
fa-andhir
فَأَنذِرْ
and warn
et avertis !

Lève-toi et avertis.

Explication

وَرَبَّكَ فَكَبِّرْۖ  ( المدثر: ٣ )

warabbaka
وَرَبَّكَ
And your Lord
Et ton Maître
fakabbir
فَكَبِّرْ
magnify
alors déclare Sa Hauteur.

Et de ton Seigneur, célèbre la grandeur.

Explication

وَثِيَابَكَ فَطَهِّرْۖ  ( المدثر: ٤ )

wathiyābaka
وَثِيَابَكَ
And your clothing
Et tes habits
faṭahhir
فَطَهِّرْ
purify
alors purifie.

Et tes vêtements, purifie-les.

Explication

وَالرُّجْزَ فَاهْجُرْۖ   ( المدثر: ٥ )

wal-ruj'za
وَٱلرُّجْزَ
And uncleanliness
Et l’impureté
fa-uh'jur
فَٱهْجُرْ
avoid
alors quitte.

Et de tout péché, écarte-toi.

Explication

وَلَا تَمْنُنْ تَسْتَكْثِرُۖ   ( المدثر: ٦ )

walā
وَلَا
And (do) not
Et ne
tamnun
تَمْنُن
confer favor
fais (pas) de faveur
tastakthiru
تَسْتَكْثِرُ
(to) acquire more
(pour) chercher à recevoir davantage.

Et ne donne pas dans le but de recevoir davantage.

Explication

وَلِرَبِّكَ فَاصْبِرْۗ   ( المدثر: ٧ )

walirabbika
وَلِرَبِّكَ
And for your Lord
Et pour ton Maître
fa-iṣ'bir
فَٱصْبِرْ
be patient
alors endure.

Et pour ton Seigneur, endure.

Explication

فَاِذَا نُقِرَ فِى النَّاقُوْرِۙ   ( المدثر: ٨ )

fa-idhā
فَإِذَا
Then when
Et ensuite, quand
nuqira
نُقِرَ
is blown
il sera soufflé
فِى
in
dans
l-nāqūri
ٱلنَّاقُورِ
the trumpet
le cor,

Quand on sonnera du Clairon,

Explication

فَذٰلِكَ يَوْمَىِٕذٍ يَّوْمٌ عَسِيْرٌۙ   ( المدثر: ٩ )

fadhālika
فَذَٰلِكَ
That
alors cela (sera)
yawma-idhin
يَوْمَئِذٍ
Day
ce jour-là
yawmun
يَوْمٌ
(will be) a Day
un jour
ʿasīrun
عَسِيرٌ
difficult
difficile,

alors, ce jour-là sera un jour difficile,

Explication

عَلَى الْكٰفِرِيْنَ غَيْرُ يَسِيْرٍ   ( المدثر: ١٠ )

ʿalā
عَلَى
For
pour
l-kāfirīna
ٱلْكَٰفِرِينَ
the disbelievers -
les mécréants
ghayru
غَيْرُ
not
non-
yasīrin
يَسِيرٍ
easy
facile.

pas facile pour les mécréants.

Explication
Informations sur le Coran :
Al-Muddattir
القرآن الكريم:المدثر
verset Sajadah (سجدة):-
Nom de la sourate (latin):Al-Muddassir
Chapitre:74
Nombre de versets:56
Nombre total de mots:255
Nombre total de caractères:1010
Nombre de Rukūʿs:2
Emplacement de la révélation:Mecquois
Ordre de révélation:4
À partir du verset:5495