Skip to main content

فَبِأَىِّ
maka yang mana
ءَالَآءِ
ni'mat
رَبِّكُمَا
Tuhanmu berdua
تُكَذِّبَانِ
kamu berdua dustakan

Fabi'ayyi 'Ālā'i Rabbikumā Tukadhdhibāni

Maka nikmat Tuhanmu yang manakah yang kamu dustakan?

Tafsir

فِيهِمَا
di dalam keduanya
مِن
dari
كُلِّ
setiap/segala
فَٰكِهَةٍ
buah-buahan
زَوْجَانِ
berpasangan

Fīhimā Min Kulli Fākihatin Zawjāni

Di dalam kedua surga itu terdapat aneka buah-buahan yang berpasang-pasangan.

Tafsir

فَبِأَىِّ
maka yang mana
ءَالَآءِ
ni'mat
رَبِّكُمَا
Tuhanmu berdua
تُكَذِّبَانِ
kamu berdua dustakan

Fabi'ayyi 'Ālā'i Rabbikumā Tukadhdhibāni

Maka nikmat Tuhanmu yang manakah yang kamu dustakan?

Tafsir

مُتَّكِـِٔينَ
mereka bersandar
عَلَىٰ
atas
فُرُشٍۭ
permadani
بَطَآئِنُهَا
sebelah dalamnya
مِنْ
dari
إِسْتَبْرَقٍۚ
sutera
وَجَنَى
dan memetik
ٱلْجَنَّتَيْنِ
dua surga
دَانٍ
dekat

Muttaki'īna `Alaá Furushin Baţā'inuhā Min 'Istabraqin Wa Janaá Al-Jannatayni Dānin

Mereka bersandar di atas permadani yang bagian dalamnya dari sutera tebal. Dan buah-buahan di kedua surga itu dapat (dipetik) dari dekat.

Tafsir

فَبِأَىِّ
maka yang mana
ءَالَآءِ
ni'mat
رَبِّكُمَا
Tuhanmu berdua
تُكَذِّبَانِ
kamu berdua dustakan

Fabi'ayyi 'Ālā'i Rabbikumā Tukadhdhibāni

Maka nikmat Tuhanmu yang manakah yang kamu dustakan?

Tafsir

فِيهِنَّ
didalammya mereka (bidadari)
قَٰصِرَٰتُ
pendek/menundukkan
ٱلطَّرْفِ
pandangan
لَمْ
tidak
يَطْمِثْهُنَّ
menyetentuh mereka
إِنسٌ
manusia
قَبْلَهُمْ
sebelum mereka
وَلَا
dan tidak
جَآنٌّ
jin

Fīhinna Qāşirātu Aţ-Ţarfi Lam Yaţmithhunna 'Insun Qablahum Wa Lā Jānnun

Di dalam surga itu ada bidadari-bidadari yang membatasi pandangan, yang tidak pernah disentuh oleh manusia maupun jin sebelumnya.

Tafsir

فَبِأَىِّ
maka yang mana
ءَالَآءِ
ni'mat
رَبِّكُمَا
Tuhanmu berdua
تُكَذِّبَانِ
kamu berdua dustakan

Fabi'ayyi 'Ālā'i Rabbikumā Tukadhdhibāni

Maka nikmat Tuhanmu yang manakah yang kamu dustakan?

Tafsir

كَأَنَّهُنَّ
seakan-akan mereka
ٱلْيَاقُوتُ
yakut
وَٱلْمَرْجَانُ
dan marjan

Ka'annahunna Al-Yāqūtu Wa Al-Marjānu

Seakan-akan mereka itu permata yakut dan marjan.

Tafsir

فَبِأَىِّ
maka yang mana
ءَالَآءِ
ni'mat
رَبِّكُمَا
Tuhanmu berdua
تُكَذِّبَانِ
kamu berdua dustakan

Fabi'ayyi 'Ālā'i Rabbikumā Tukadhdhibāni

Maka nikmat Tuhanmu yang manakah yang kamu dustakan?

Tafsir

هَلْ
bukankah
جَزَآءُ
balasan
ٱلْإِحْسَٰنِ
kebaikan
إِلَّا
kecuali
ٱلْإِحْسَٰنُ
kebaikan

Hal Jazā'u Al-'Iĥsāni 'Illā Al-'Iĥsānu

Tidak ada balasan untuk kebaikan selain kebaikan (pula).

Tafsir