لَّا
tidak
تَسْمَعُ
kamu mendengar
فِيهَا
di dalamnya
لَٰغِيَةً
sia-sia/tidak berguna
Lā Tasma`u Fīhā Lāghiyatan.
di sana (kamu) tidak mendengar perkataan yang tidak berguna.
فِيهَا
di dalamnya
عَيْنٌ
mata air
جَارِيَةٌ
mengalir
Fīhā `Aynun Jāriyatun.
Di sana ada mata air yang mengalir.
فِيهَا
di dalamnya
سُرُرٌ
tempat tempat duduk
مَّرْفُوعَةٌ
yang tinggi
Fīhā Sururun Marfū`atun.
Di sana ada dipan-dipan yang ditinggikan,
وَأَكْوَابٌ
dan gelas-gelas
مَّوْضُوعَةٌ
terletak/tersedia
Wa 'Akwābun Mawđū`atun.
dan gelas-gelas yang tersedia (di dekatnya),
وَنَمَارِقُ
dan bantal-bantal
مَصْفُوفَةٌ
berbaris/tersusun
Wa Namāriqu Maşfūfatun.
dan bantal-bantal sandaran yang tersusun,
وَزَرَابِىُّ
dan permadani
مَبْثُوثَةٌ
terhampar
Wa Zarābīyu Mabthūthatun.
dan permadani-permadani yang terhampar.
أَفَلَا
maka apakah tidak
يَنظُرُونَ
mereka memperhatikan
إِلَى
kepada
ٱلْإِبِلِ
unta
كَيْفَ
bagaimana
خُلِقَتْ
ia diciptakan
'Afalā Yanžurūna 'Ilaá Al-'Ibili Kayfa Khuliqat.
Maka tidakkah mereka memperhatikan unta, bagaimana diciptakan?
وَإِلَى
dan kepada
ٱلسَّمَآءِ
langit
كَيْفَ
bagaimana
رُفِعَتْ
ia ditinggikan
Wa 'Ilaá As-Samā'i Kayfa Rufi`at.
dan langit, bagaimana ditinggikan?
وَإِلَى
dan kepada
ٱلْجِبَالِ
gunung-gunung
كَيْفَ
bagaimana
نُصِبَتْ
ia ditegakkan
Wa 'Ilaá Al-Jibāli Kayfa Nuşibat.
Dan gunung-gunung bagaimana ditegakkan?
وَإِلَى
dan kepada
ٱلْأَرْضِ
bumi
كَيْفَ
bagaimana
سُطِحَتْ
ia dihamparkan
Wa 'Ilaá Al-'Arđi Kayfa Suţiĥat.
Dan bumi bagaimana dihamparkan?