Skip to main content

فَرَّتْ مِنْ قَسْوَرَةٍۗ  ( المدثر: ٥١ )

farrat
فَرَّتْ
Duke ikur
min
مِن
nga
qaswaratin
قَسْوَرَةٍۭ
një luan.

Që ikin prej luanit (ose prej gjahtarit)

Tefsir

بَلْ يُرِيْدُ كُلُّ امْرِئٍ مِّنْهُمْ اَنْ يُّؤْتٰى صُحُفًا مُّنَشَّرَةًۙ  ( المدثر: ٥٢ )

bal
بَلْ
Por
yurīdu
يُرِيدُ
dëshiron
kullu
كُلُّ
secili
im'ri-in
ٱمْرِئٍ
njeri
min'hum
مِّنْهُمْ
prej tyre
an
أَن
që t'i
yu'tā
يُؤْتَىٰ
jepen
ṣuḥufan
صُحُفًا
fletë
munasharatan
مُّنَشَّرَةً
të shpërndara.

Veç kësaj, secili prej tyre dëshironte t’i jepej libër i posaçëm (i hapët, i qartë)

Tefsir

كَلَّاۗ بَلْ لَّا يَخَافُوْنَ الْاٰخِرَةَۗ  ( المدثر: ٥٣ )

kallā
كَلَّاۖ
Assesi!
bal
بَل
Por
لَّا
nuk
yakhāfūna
يَخَافُونَ
ata frikësohen
l-ākhirata
ٱلْءَاخِرَةَ
(nga) jeta e fundit.

E jo! Por ata janë që nuk frikësohen botës tjetër

Tefsir

كَلَّآ اِنَّهٗ تَذْكِرَةٌ ۚ  ( المدثر: ٥٤ )

kallā
كَلَّآ
Assesi!
innahu
إِنَّهُۥ
Vërtet ai
tadhkiratun
تَذْكِرَةٌ
(është) një përkujtim.

Dhe jo! Se ai (Kur’ani) është këshillë e lartë

Tefsir

فَمَنْ شَاۤءَ ذَكَرَهٗۗ  ( المدثر: ٥٥ )

faman
فَمَن
E kushdo që
shāa
شَآءَ
dëshiron
dhakarahu
ذَكَرَهُۥ
e kujton atë.

E kush do, këshillohet me të

Tefsir

وَمَا يَذْكُرُوْنَ اِلَّآ اَنْ يَّشَاۤءَ اللّٰهُ ۗهُوَ اَهْلُ التَّقْوٰى وَاَهْلُ الْمَغْفِرَةِ ࣖ  ( المدثر: ٥٦ )

wamā
وَمَا
Dhe nuk
yadhkurūna
يَذْكُرُونَ
kujtojnë
illā
إِلَّآ
përveç
an
أَن
yashāa
يَشَآءَ
dëshiron
l-lahu
ٱللَّهُۚ
Allahu.
huwa
هُوَ
Ai
ahlu
أَهْلُ
(është) i denjë
l-taqwā
ٱلتَّقْوَىٰ
(për) druajtje
wa-ahlu
وَأَهْلُ
dhe i denjë
l-maghfirati
ٱلْمَغْفِرَةِ
(për) falje.

Po ata nuk mund të marrin mësim prej tij, vetëm nëse All-llahu di, Ai është i denjë për t’iu ruajtur dhe i denjë për falje mëkatesh

Tefsir